1.
וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי לָמָּה נִקְרָא _ _ _ גִּיד הַנָּשֶׁה שֶׁנָּשָׁה מִמְּקוֹמוֹ וְעָלָה וְכֵן הוּא אוֹמֵר נָשְׁתָה גְבוּרָתָם הָיוּ לְנָשִׁים:
שְׁנֵי
הַשָּׁחַר
תוֹתִירוּ
שְׁמוֹ
2.
וְאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא מַאי דִּכְתִיב וּטְבוֹחַ טֶבַח וְהָכֵן פְּרַע לָהֶן בֵּית הַשְּׁחִיטָה וְהָכֵן טוֹל גִּיד הַנָּשֶׁה בִּפְנֵיהֶם כְּמַאן דְּאָמַר גִּיד הַנָּשֶׁה _ _ _ לִבְנֵי נֹחַ:
נֶאֱסָר
יְהוּדָה
פְּנִימִי
דְּתַנְיָא
3.
וַיִּוָּתֵר יַעֲקֹב לְבַדּוֹ אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר שֶׁנִּשְׁתַּיֵּיר עַל פַּכִּין קְטַנִּים מִכָּאן לַצַּדִּיקִים שֶׁחָבִיב עֲלֵיהֶם מָמוֹנָם יוֹתֵר מִגּוּפָם וְכָל כָּךְ לָמָּה לְפִי שֶׁאֵין פּוֹשְׁטִין יְדֵיהֶן _ _ _:
אַמַּאי
בְּגָזֵל
אֲכָלוֹ
הַשְּׁחִיטָה
4.
רָבִינָא אָמַר לֹא נִצְרְכָה אֶלָּא לְכִדְרַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל שְׁנֵי גִידִין הֵן פְּנִימִי סָמוּךְ לְעֶצֶם אָסוּר וְחַיָּיבִין _ _ _ חִיצוֹן סָמוּךְ לְבָשָׂר אָסוּר וְאֵין חַיָּיבִין עָלָיו:
עָלָיו
סָמוּךְ
עֲלֵיהֶם
וְתוּ
5.
רַב שְׁמוּאֵל בַּר אַחָא קַמֵּיהּ דְּרַב פָּפָּא מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא בַּר עוּלָּא אָמַר כְּתַלְמִיד חָכָם נִדְמָה לוֹ דְּאָמַר מָר _ _ _ לִימִין רַבּוֹ הֲרֵי זֶה בּוּר:
יֵצֵא
הַמְהַלֵּךְ
לְכִדְרַב
אָסוּר
1. הֲרֵי ?
arbre.
n. pr.
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2. .נ.כ.ה ?
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
3. לָמָּה ?
pourquoi.
manquant.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
battre le blé.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10