1.
גּוּפָא אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל חֵלֶב שֶׁהַבָּשָׂר חוֹפֶה אוֹתוֹ מוּתָּר _ _ _ וְהָאָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל הַאי תַּרְבָּא דְּתוּתֵי מָתְנֵי אֲסִיר:
הַאי
חֲשִׁילָתָא
הָא
אִינִי
2.
בֵּיעֵי חֲשִׁילָתָא רַב אַמֵּי וְרַב אַסִּי חַד אָסַר וְחַד שָׁרֵי מַאן _ _ _:
דְּבֵיעֵי
דְּאָסַר
אוֹשַׁעְיָא
הַדַּקִּין
3.
אָמַר רַב כָּהֲנָא וְאִיתֵּימָא רַב יְהוּדָה חַמְשָׁא קְרָמֵי הָווּ תְּלָתָא מִשּׁוּם תַּרְבָּא וּתְרֵי מִשּׁוּם דְּמָא _ _ _ דְּכַפְלֵי וּדְכוּלְיָתָא מִשּׁוּם תַּרְבָּא דְּבֵיעֵי וּדְמוֹקְרָא מִשּׁוּם דְּמָא:
דִּטְחָלֵי
מִיפַּרְקָא
וְחַד
אָסַר
4.
גּוּפָא אָמַר רַב הַמְנוּנָא תָּנָא קְרוּם שֶׁעַל הַטְּחוֹל אָסוּר וְאֵין חַיָּיבִין עָלָיו קְרוּם שֶׁעַל גַּבֵּי כּוּלְיָא אָסוּר וְאֵין _ _ _ עָלָיו וְהָתַנְיָא חַיָּיבִין עָלָיו:
שֶׁבַּיָּד
אַכּוּלְיָא
דְּחַמִּימֵי
חַיָּיבִין
5.
אִינִי וְהָאָמַר רַב הַמְנוּנָא תָּנָא קְרוּם שֶׁעַל הַטְּחוֹל אָסוּר וְאֵין חַיָּיבִים עָלָיו הֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא שֶׁעַל הַדַּד אַמַּאי אֵין חַיָּיבִין עָלָיו אֶלָּא דְּכוּלֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ אִי תַּנְיָא _ _ _:
חַיָּיבִין
לֵית
יְהוּדָה
תַּנְיָא
1. אִילֵּימָא ?
1 - prince, chef de tribu.
2 - nuée, vapeur.
2 - nuée, vapeur.
lettre.
admettons, si on disait.
n. pr.
2. בֵּי ?
1 - fils de.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
2 - école de.
3 - maison de.
4 - entre.
n. pr.
passion, désir charnel, rut.
n. pr.
3. ?
4. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
septième.
5. תַּקָּנָה ?
n. pr.
1 - mesure pour le bien public.
2 - remède, profit.
2 - remède, profit.
enfant.
soulier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10