1. תָּא שְׁמַע וְהַמּוֹכֵר לוֹ אַף עַל פִּי _ _ _ רַשַּׁאי וְלָא פְּלִיג רַבִּי יְהוּדָה:
שֶׁאֵינוֹ
דִלְמָא
עַד
הַבְּכוֹרָה
2. תְּנַן הָתָם רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר בַּשְּׁבוּרָה בֶּן _ _ _ מַתִּיר בַּסּוּס:
אַחֲרִיתִי
וְיָלְדָה
בְּתִירָא
בַּאֲחֵרִים
3. צְרִיכִי דְּאִי תְּנָא לוֹקֵחַ — הֲוָה אָמֵינָא מִשּׁוּם דְּקָא מַיְיתֵי לַהּ לִקְדוּשָּׁה אֲבָל מוֹכֵר _ _ _ מַפְקַע לַהּ מִקְּדוּשָּׁה — אֵימָא לִיקְנְסֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן:
הַמִּשְׁתַּתֵּף
אִיצְטְרִיךְ
דְּקָא
פָּטוּר
4. גְּמָ' כָּל _ _ _ לְמָה לִי:
הָנֵי
בַּשְּׁבוּרָה
דְּקָא
דְּשָׁרֵי
5. וְהַמְקַבֵּל לְמָה לִי מִשּׁוּם דְּקָא בָּעֵי _ _ _ וְהַנּוֹתֵן לוֹ בְּקַבָּלָה:
לְמִיתְנֵי
רַשַּׁאי
אָמַר
לוֹ
1. דִּלְמָא ?
n. pr.
1 - peut être.
2 - fait, confirmation.
3 - couverture.
4 - dilemme.
n. pr.
n. pr.
2. .ש.ב.ר ?
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
3. חֲמוֹר ?
1 - n. pr.
2 - épingle à cheveux.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
n. pr.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
4. יְהוּדָה ?
premier.
n. pr.
n. pr.
1 - prix, salaire.
2 - n. pr..
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10