1.
וְכָל שֶׁכֵּן כֹּהֵן לְכֹהֵן _ _ _ לְגוֹמְלִין וְחָיְישִׁינַן לִלְגִימָא וַאֲתָא רַבָּן שִׁמְעוֹן לְמֵימַר נֶאֱמָן עַל שֶׁל חֲבֵירוֹ וְאֵינוֹ נֶאֱמָן עַל שֶׁל עַצְמוֹ וַאֲתָא רַבִּי מֵאִיר לְמֵימַר הֶחָשׁוּד עַל הַדָּבָר לֹא דָּנוֹ וְלֹא מְעִידוֹ:
וְאֵינוֹ
מֵעִיד
דְּלָא
דְּחָיְישִׁינַן
2.
וְכִי תֵּימָא הָכִי נָמֵי דְּלֵית לֵיהּ תַּקַּנְתָּא וְהָתְנַן שֶׁהָיָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כֹּל שֶׁחֲלִיפָיו בְּיַד כֹּהֵן פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת _ _ _ מֵאִיר מְחַיֵּיב:
שְׁמַע
וְרַבִּי
אוֹמֵר
לְכָל
3.
אֶלָּא שְׁמַע מִינַּהּ בְּעָלִים מְעִידִין עָלָיו כֹּהֲנִים הוּא דַּחֲשִׁידִי אַמּוּמֵי יִשְׂרָאֵל לָא חֲשִׁידִי _ _ _:
אַמּוּמֵי
מוּמָא
לַחֲשָׁדָא
בְּנוֹ
4.
אִיתְּמַר רַב נַחְמָן אָמַר _ _ _ כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל רָבָא אָמַר הֲלָכָה כְּרַבִּי יוֹסֵי:
רִיב
מְעִידִין
הֲלָכָה
רוֹעֵי
5.
אִי הָכִי מַאי לְמֵימְרָא מַהוּ דְּתֵימָא נֵיחוּשׁ _ _ _ קָא מַשְׁמַע לַן וְהִלְכְתָא כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל וְדַוְקָא בְּנוֹ וּבִתּוֹ אֲבָל אִשְׁתּוֹ לָא מַאי טַעְמָא אִשְׁתּוֹ כְּגוּפוֹ דָּמֵי:
דְּאִי
מֵעִיד
לְמַאן
לַחֲשָׁדָא
1. רַבִּי ?
n. pr.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - court.
2 - laveur.
2 - laveur.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hitpael
s'élever.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
3. ?
4. .ש.מ.ע ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
2 - terminer.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
5. שְׁנַיִם ?
1 - aurore.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
2 - étoile du matin.
3 - lueur.
deux.
n. pr.
fleuve.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10