1.
וְלָמָה הָיוּ אַחַת גְּדוֹלָה וְאַחַת קְטַנָּה שֶׁהָיוּ אוּמָּנִין נוֹטְלִין בַּקְּטַנָּה וּמַחְזִירִין בַּגְּדוֹלָה שֶׁלֹּא _ _ _ לִידֵי מְעִילָה:
חָנָה
מַעֲשֶׂה
מְכַלֶּה
יָבוֹאוּ
2.
וְשֶׁנִּיטַּל רוֹב הַמְדַבֵּר שֶׁבִּלְשׁוֹנוֹ מַתְנִיתִין מַנִּי רַבִּי יְהוּדָה הִיא _ _ _ וְאֶת שֶׁנִּיטַּל רוֹב הַלָּשׁוֹן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר רוֹב הַמְדַבֵּר שֶׁל לְשׁוֹנוֹ:
וְשֶׁנִּיטַּל
דְּתַנְיָא
בַּיָּד
וְעוֹד
3.
גְּמָ' אָמַר רַב הוּנָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא _ _ _ וְיָתֵר בַּיָּד אֲבָל בָּרֶגֶל — טְרֵפָה נָמֵי הָוֵי דְּכֹל יָתֵיר כְּנָטוּל דָּמֵי:
בְּיָדוּעַ
וְאֵיזֶהוּ
יָדוּעַ
שֶׁחָסֵר
4.
רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ שְׁתֵּי כִּיסִים — בְּיָדוּעַ שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁתֵּי בֵּיצִים אֵין _ _ _ אֶלָּא כִּיס אֶחָד — כְּמִי שֶׁאֵין לוֹ אֶלָּא בֵּיצָה אַחַת דָּמֵי וַאֲתָא רַבִּי עֲקִיבָא לְמֵימַר בְּיָדוּעַ לָא אָמְרִינַן אֶלָּא מוֹשִׁיבוֹ עַל עַכּוּזוֹ וּמְמַעֵךְ אִם יֵשׁ בֵּיצָה סוֹפוֹ לָצֵאת:
דִּפְרִוס
שֶׁיֵּשׁ
לוֹ
אֵיזֶהוּ
5.
גְּמָ' הַשְׁתָּא אֵין לוֹ אֶלָּא בֵּיצָה אַחַת אָמְרַתְּ הָוֵי מוּמָא אֵין לוֹ כְּלָל מִיבַּעְיָא חַסּוֹרֵי מִיחַסְּרָא וְהָכִי קָתָנֵי אֵין לוֹ שְׁתֵּי בֵּיצִים בִּשְׁתֵּי כִּיסִין אֶלָּא _ _ _ אֶחָד אִי נָמֵי שְׁתֵּי כִּיסִין וּבֵיצָה אַחַת — הֲרֵי זֶה מוּם:
וְעֶצֶם
בְּכִיס
לְחוּלְיָא
וַחֲדָא
1. ?
2. לָשׁוֹן ?
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
n. pr.
n. pr.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
3. אֵיזֶהוּ ?
lequel, quel est.
n. pr.
n. pr.
voie, chemin.
4. רֶגֶל ?
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
galiléen.
n. pr.
5. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10