1.
עֲבַדוּ רַבָּנַן הֶיכֵּירָא כִּי הֵיכִי _ _ _ לִישְׂרְפוּ עֲלַיְיהוּ תְּרוּמָה וְקָדָשִׁים:
הוּנָא
דְּלָא
פִּיקָּה
מֵאָה
2.
תָּנוּ רַבָּנַן יְתֵירָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֶצֶם וְאֵין בָּהּ צִפּוֹרֶן — מְטַמָּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּמְטַמָּא בְּאֹהֶל וְעוֹלָה לְמִנְיַן מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַחֲמִשָּׁה _ _ _ רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן וּבְנִסְפֶּרֶת עַל גַּב הַיָּד:
אָמַר
וּשְׁמוֹנִים
תַּלְמוּד
אִי
3.
וּבַעַל הַפִּיקִים הָעִיקֵּל אֵיזֶהוּ הָעִיקֵּל כָּל שֶׁהוּא מַקִּיף פַּרְסוֹתָיו וְאֵין אַרְכֻּבּוֹתָיו נוֹקְשׁוֹת זוֹ לָזוֹ פִּיקָּה יוֹצֵא מִגּוּדָּלוֹ עֲקֵיבוֹ _ _ _ לַאֲחוֹרָיו פַּרְסוֹתָיו רְחָבוֹת כְּשֶׁל אַוָּוז:
שֶׁבֶר
בִּשְׁתֵּי
וַחֲמִשִּׁים
יוֹצֵא
4.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי וּבְאִישׁ לֵיכָּא וְהָכְתִיב ''צִירִים אֲחָזוּנִי כְּצִירֵי יוֹלֵדָה'' צִירֵי בָשָׂר וְהָכְתִיב ''אֲדֹנִי בַּמַּרְאָה נֶהֶפְכוּ צִירַי'' הָכָא נָמֵי צִירֵי בָשָׂר הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּאִי _ _ _ תֵּימָא הָכִי מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ לָא בְּאִישׁ וְלָא בְּאִשָּׁה:
וַחֲמִשָּׁה
לָא
יֵשׁ
גַּבֵּי
5.
גְּמָ' תָּנוּ רַבָּנַן שֶׁבֶר רָגֶל — אֵין לִי אֶלָּא שֶׁבֶר רֶגֶל מִנַּיִן לְרַבּוֹת הַקִּישָׁן וְהָעִיקֵּל וְהַקִּילְבָּן תַּלְמוּד _ _ _ ''אוֹ שֶׁבֶר רָגֶל'' תָּנָא בַּעַל הַקִּיפִּין וְהַשּׁוּפְנָר אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בַּעַל הַפִּיקִּין — שֶׁיֵּשׁ לוֹ כְּסָתוֹת הַרְבֵּה שׁוּפְנָר — שֶׁאֵין לוֹ כְּסָתוֹת כָּל עִיקָּר:
לוֹמַר
פּוֹסֵל
הוּא
רַבָּנַן
1. אִם ?
soulier.
résurrection.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. אִישׁ ?
barbe.
1 - pour.
2 - cause de.
3 - à travers.
4 - par, parmi.
2 - cause de.
3 - à travers.
4 - par, parmi.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
3. שְׂעֹרָה ?
1 - orge.
2 - n. pr. (שְׂעֹרִים ...).
2 - n. pr. (שְׂעֹרִים ...).
endroit où l'on passe la nuit.
1 - n. pr.
2 - consolateur.
2 - consolateur.
si seulement, à D.ieu ne plaise.
4. ס.ד.ק. ?
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
fendre, fissurer.
nifal
se fendre, se fissurer.
piel
fendre.
peal
fendre, fissurer.
pael
fendre.
afel
avoir un sabot fendu.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
5. שָׁנָה ?
année.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
6. שְׁנַיִם ?
deux.
dix.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11