1.
''לְמִנְיָנוֹ'' מַאי רַב מָארִי אָמַר לַמִּנְיָן שֶׁלּוֹ _ _ _ קָדוֹשׁ רַב כָּהֲנָא אָמַר לְמִנְיַן בְּהֵמוֹת הוּא קָדוֹשׁ:
הוּא
אֶחָד
הֵיכָא
לְעַשְׂרָה
2.
מַתְנִי' יָצְאוּ שְׁנַיִם כְּאַחַת — מוֹנֶה אוֹתָם שְׁנַיִם _ _ _ מְנָאָן אֶחָד — תְּשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי מְקוּלְקָלִין:
הָיָה
אֶבְרוֹר
שֶׁלּוֹ
שְׁנַיִם
3.
אָמַר רָבָא הוֹאִיל וְאִיתֵיהּ _ _ _ פָּרְסָאָה דְּקָרוּ לְעַשְׂרָה ''חַד'':
הָווּ
אַחֵר
שְׁמַעְתָּא
בְּמִנְיָנָא
4.
לֹא יֹאמַר _ _ _ עֲשָׂרָה וְאֶטּוֹל מֵהֶן אֶחָד וְהַשְּׁאָר פְּטוּרִים אֶלָּא כּוֹנְסָן לַדִּיר וּמוֹצִיא עֲשָׂרָה וְנוֹטֵל מֵהֶן אֶחָד וְהַשְּׁאָר מִצְטָרְפִין לְגוֹרֶן אַחֵר:
לְמִנְיָנוֹ
הוּנָא
לֹא
אֶבְרוֹר
5.
קָרָא לַתְּשִׁיעִי _ _ _ וְלָעֲשִׂירִי ''תְּשִׁיעִי'' וְלָאַחַד עָשָׂר ''עֲשִׂירִי'' — שְׁלָשְׁתָּן מְקוּדָּשִׁין הַתְּשִׁיעִי נֶאֱכָל בְּמוּמוֹ וְהָעֲשִׂירִי מַעֲשֵׂר וְאַחַד עָשָׂר קָרֵב שְׁלָמִים וְעוֹשֶׂה תְּמוּרָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר:
''עֲשִׂירִי''
זוּגוֹת
דִּנְפַק
וְאֶטּוֹל
1. רֵישׁ ?
sépulture, enterrement.
quand.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2. מַעֲשֵׂר ?
dîme.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
aile.
3. פַּרְסָא ?
là, là-bas.
1 - peur.
2 - folie.
2 - folie.
1 - mile persique.
2 - perse.
2 - perse.
peine, fatigue.
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
5. שְׁמַעְתָּא ?
1 - ceinture.
2 - enclos
2 - enclos
n. pr.
1 - Passage de la Guemara, quelque chose d'étudié.
2 - tradition, Halakha.
2 - tradition, Halakha.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10