1.
ב חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְעוֹלָה וְעוֹלָה בְחַטָּאת אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא יָמוּתוּ כֻלָּם חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְּמִנִיַן חַטָּאוֹת _ _ _ וְכֵן עוֹלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְּמִנְיַן עוֹלוֹת שֶׁבַּחוֹבָה בֵּין שֶׁהַחוֹבָה מְרֻבָּה וְהַנְּדָבָה מֻעֶטֶת בֵּין שֶׁהַנְּדָבָה מְרֻבָּה וְהַחוֹבָה מֻעֶטֶת בֵּין שֶׁשְּׁתֵּיהֶן שָׁווֹת:
מְרֻבָּה
שֶׁבַּחוֹבָה
שֶׁשְּׁתֵּיהֶן
וְשָׁלשׁ
2.
הַדְרָן _ _ _ חַטַּאת הָעוֹף:
בְּרִבּוֹא
וְכֵן
מֶחֱצָה
עֲלָךְ
3.
ד כֵּיצַד מִשֵּׁם אֶחָד לֵידָה וְלֵידָה זִיבָה וְזִיבָה מִשֵּׁם אֶחָד מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת לֵידָה וְזִיבָה כֵּיצַד שְׁתֵּי נָשִׁים עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ לֵידָה עַל זוֹ זִיבָה וְעַל זוֹ זִיבָה מִשֵּׁם אֶחָד מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ זִיבָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁלָּקְחוּ קִנֵּיהֶן בְּעֵרוּב אוֹ שֶׁנָּתְנוּ דְמֵי קִנֵּיהֶן לַכֹּהֵן _ _ _ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב חַטָּאת וּלְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב עוֹלָה בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת:
לְאֵיזוֹ
וּמֶחֱצָה
חַטַּאת
הַדְרָן
4.
ג בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּחוֹבָה וּבִנְדָבָה _ _ _ בְּחוֹבָה שֶׁנִּתְעָרְבָה זוֹ בָזוֹ אַחַת לָזוֹ וְאַחַת לָזוֹ שְׁתַּיִם לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ שָׁלשׁ לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל אַחַת לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ וְעֶשֶׂר לָזוֹ וּמֵאָה לָזוֹ הַמֻּעָט כָּשֵׁר בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת בֵּין מֵאִשָּׁה אַחַת בֵּין מִשְּׁתֵּי נָשִׁים:
בְּרִבּוֹא
אֲבָל
שָׁלשׁ
מִשְּׁתֵּי
1. כָּשֵׁר ?
convenable, apte.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. עַל ?
1 - n. pr.
2 - rue.
2 - rue.
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
ruine, anéantissement.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
3. עַל ?
n. pr.
à cause, touchant, au sujet de.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
4. חוֹבָה ?
n. pr.
1 - obligation, sacrifice obligatoire.
2 - dette.
3 - faute.
4 - n. pr.
2 - dette.
3 - faute.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - restant, qui est échappé.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .ר.צ.ה ?
paal
se taire, s'apaiser.
piel
faire taire, immobiliser.
hifil
faire taire.
hitpael
se taire, s'apaiser.
nitpael
se taire, s'apaiser.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9