1.
אִם כֵּן דַּלּוּת כְּמָה הָוְיָא רִיבְעָא וּכְמָה פְּרִיטֵי בְּרִיבְעָא אַרְבָּעִים וּתְמָנְיָא פְּרִיטֵי חַד מִשֵּׁית עֲשַׂר כְּמָה הָוֵי _ _ _ תְּלָתָא פְּרִיטֵי:
בִּטּוּי
הָא
דְּדַלּוּת
אִית
2.
מַתְנִי' מָה בֵּין שִׁפְחָה לְבֵין כָּל הָעֲרָיוֹת שֶׁלֹּא שָׁוְותָה לָהֶן לֹא בָּעוֹנֶשׁ וְלֹא בַּקָּרְבָּן שֶׁכָּל _ _ _ בְּחַטָּאת וְשִׁפְחָה בְּאָשָׁם כָּל הָעֲרָיוֹת בִּנְקֵבָה וְשִׁפְחָה בְּזָכָר:
רִיבְעָא
וּמִדְּחָס
הָעֲרָיוֹת
הָאֵיפָה
3.
כָּל הָעֲרָיוֹת עָשָׂה בָּהֶן אֶת הַמְעָרֶה _ _ _ וְחַיָּיב עַל כָּל בִּיאָה וּבִיאָה:
כְּגוֹמֵר
בָּעוֹנֶשׁ
בֶּן
וְאַיִל
4.
אִי הָכִי _ _ _ רִיבְעָא דִּפְרוּטָה הָוֵי הָכִי נָמֵי אֶלָּא דְּלָאו אוֹרַח אַרְעָא לְאֵיתוֹיֵי פָּחוֹת מִפְּרוּטָה לַמָּקוֹם:
נְכֵי
דְּמֵהֵיכָא
דָּבָר
אַרְבָּעִים
5.
וְעוֹד אָמַר _ _ _ אָשֵׁי תָּא שְׁמַע ''וְשֵׁשֶׁת יָמִים'' יָכוֹל בֵּין רְצוּפִין וּבֵין מְפוּזָּרִין תַּלְמוּד לוֹמַר ''שִׁשִּׁים'' מָה שִׁשִּׁים כּוּלָּן רְצוּפִין אַף שִׁשָּׁה כּוּלָּן רְצוּפִין מַנִּי אִלֵּימָא רַבָּנַן מִי אִית לְהוּ לְרַבָּנַן מְפוּזָּרִין הָאָמְרִי רַבָּנַן לְוָלָד שֵׁנִי מָנְיָא:
לָהֶן
וְהַיּוֹלֶדֶת
רַב
רַבָּנַן
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
n. pr.
nourriture.
n. pr.
2. טוּמְאָה ?
n. pr.
impureté, souillure.
n. patron.
argent.
3. מַה ?
n. pr.
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
peines, fatigues.
4. תְּלָתִין ?
n. pr.
Sanhédrine (tribunal).
n. pr.
trente.
5. תַּלְמוּד ?
Talmud, enseignement, connaissance.
cent.
fin, reste.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10