1. ואי אמרת טעמיהון דרבנן משום דאמר ''מיגו'' היא פטרי ליה רבנן מטומאה ישנה אבל מטומאה חדשה מחייב _ _ _ טעמא טומאה ישנה מיגו דאי בעי אמר ''טבלתי'' פטור כי אמר נמי ''לא נטמאתי'' פטור דאיכא למימר מאי ''לא נטמאתי'' דקאמר לא עמדתי בטומאתי אלא טבלתי:
וְקָתָנֵי
מאי
דְּרַבָּנַן
עַצְמוֹ
2. אֶלָּא לָאו בְּחַד וְקָתָנֵי כִּי אֵין מַכְחִישָׁן _ _ _ שְׁמַע מִינָּה:
הֱבִיאוּהוּ
מְהֵימַן
מִינָּה
בְּחַד
3. אבל טומאה חדשה מחייב מאי טעמא דכי אמר נמי ''טבלתי'' מחייב _ _ _ ליה עדים השתא נטמאת:
דאמרו
אָמַר
אַמֵּי
אֲפִילּוּ
4. מַהוּ דְּתֵימָא ''אָכַלְתִּי חֵלֶב'' קָמְתָרֵיץ דִּיבּוּרֵיהּ _ _ _ אָכַלְתִּי שׁוֹגֵג אֶלָּא מֵזִיד אֲבָל נִטְמֵאתָ וְהוּא אוֹמֵר לֹא נִטְמֵאתִי אֵימָא לָא קָמְתָרֵיץ דִּבּוּרֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן הָכָא נָמֵי לֹא עָמַדְתִּי בְּטוּמְאָתִי אֲבָל טָבַלְתִּי:
בְּמַאי
וְהִתְוַדָּה
קָתָנֵי
לָא
5. יָכוֹל אֲפִילּוּ שְׁנַיִם מַכְחִישִׁין אָמַר רַבִּי מֵאִיר אִם הֱבִיאוּהוּ שְׁנַיִם לִידֵי מִיתָה חֲמוּרָה לֹא יְבִיאוּהוּ לִידֵי קָרְבָּן הַקַּל רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר נֶאֱמָן אָדָם עַל עַצְמוֹ _ _ _ מִמֵּאָה אִישׁ:
יוֹתֵר
מְהֵימַן
הִילְכָּךְ
שׁוֹגֵג
1. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
extérieur.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
n. pr.
2. .ב.ו.א ?
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
3. ?
4. .א.מ.נ ?
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10