1. אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ הָא _ _ _ רַבִּי יִשְׁמָעֵאל הִיא דְּלָא בָּעֵי יְדִיעָה בַּתְּחִלָּה רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבָּנַן כָּאן עָשׂוּ סְפֵק יְדִיעָה כִּידִיעָה:
מַנִּי
הַכִּיפּוּרִים
בְמַאי
תַּנָּא
2. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר ''אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ'' עַד שֶׁיִּוָּדַע לוֹ בַּמֶּה חָטָא וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַאי ''בָּהּ'' מַאי עָבֵיד לֵיהּ _ _ _ לֵיהּ פְּרָט לַמִּתְעַסֵּק:
מִיבְּעֵי
שָׁגַג
אוֹמֵר
מִשּׁוּם
3. אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אֲפִילּוּ נִתְכַּוֵּון לִלְקוֹט תְּאֵנִים וְלִיקֵּט עֲנָבִים עֲנָבִים וְלִיקֵּט תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת וְלִיקֵּט _ _ _ לְבָנוֹת וְלִיקֵּט שְׁחוֹרוֹת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְחַיֵּיב חַטָּאת וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ פּוֹטֵר תְּמֵיהַנִי אִם פָּטַר בָּהּ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר ''אֲשֶׁר חָטָא בָּהּ'' פְּרָט לַמִּתְעַסֵּק:
אֶחָד
דְּאִית
לְבָנוֹת
הַתּוֹרָה
4. רַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר בָּזוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה פּוֹטֵר בְּכוּלָּן מִשּׁוּם רַבִּי _ _ _:
שִׁמְעוֹן
נוֹתָר
וְעַל
וַאֲחוֹתוֹ
5. גְּמָ' תַּנְיָא אָמַר רַבִּי _ _ _ מָה נַפְשָׁךְ אִי חֵלֶב אָכַל חַיָּיב אִי נוֹתָר אָכַל חַיָּיב אִי אִשְׁתּוֹ נִדָּה בָּעַל חַיָּיב אִי אֲחוֹתוֹ בָּעַל חַיָּיב אִי בְּשַׁבָּת עָשָׂה מְלָאכָה חַיָּיב אִי בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים עָשָׂה מְלָאכָה חַיָּיב:
אֱלִיעֶזֶר
כְּרַבִּי
אֲחוֹתוֹ
אַדְּרֵישׁ
1. אֱלִיעֶזֶר ?
1 - génisse.
2 - n. pr.
pistaches.
n. pr.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
3. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. הֲרֵי ?
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
n. pr.
n. pr.
5. .י.ד.ע ?
peal
1 - s'en aller.
2 - décrété, sûr.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10