1. רַבִּי יְהוּדָה מְחַיֵּיב בְּדַם הַתַּמְצִית _ _ _ רַבִּי אֶלְעָזָר מוֹדֶה רַבִּי יְהוּדָה לְעִנְיַן כַּפָּרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי הַדָּם הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר'' דָּם שֶׁהַנֶּפֶשׁ יוֹצְאָה בּוֹ מְכַפֵּר וְשֶׁאֵין הַנֶּפֶשׁ יוֹצְאָה בּוֹ אֵינוֹ מְכַפֵּר:
הַיְינוּ
אָמַר
שֶׁנֶּאֱמַר
מְחַיֵּיב
2. בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי יִרְמְיָה מֵרַבִּי זֵירָא הִקִּיז דָּם _ _ _ וְקִיבֵּל דָּמָהּ בִּשְׁנֵי כוֹסוֹת מַהוּ עַל הָרִאשׁוֹן דִּבְרֵי הַכֹּל חַיָּיב עַל הָאַחֲרוֹן מִי מִיחַיַּיב אוֹ לָא:
הָדָא
הַדָּם
לִבְהֵמָה
חוּלִּין
3. מֵיתִיבִי אֵיזֶהוּ דַּם הַקָּזָה שֶׁהַנְּשָׁמָה יוֹצְאָה בּוֹ כָּל זְמַן שֶׁמְּקַלֵּחַ יָצָא דַּם _ _ _ מִפְּנֵי שֶׁהוּא שׁוֹתֵת מַאי לַָאו אֲפִילּוּ רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן דְּשׁוֹתֵת הוּא כְּדַם הַתַּמְצִית דָּמֵי תְּיוּבְתָּא דְּרֵישׁ לָקִישׁ:
רֵישׁ
הַכְּלָיוֹת
תָּנָא
הַתַּמְצִית
4. תְּנַן הָתָם הַלֵּב קוֹרְעוֹ וּמוֹצִיא אֶת דָּמוֹ לֹא קְרָעוֹ אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו אָמַר רַבִּי זֵירָא אָמַר רַב לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּלֵב עוֹף הוֹאִיל וְאֵין בּוֹ כְּזַיִת אֲבָל לֵב בְּהֵמָה דְּיֵשׁ בּוֹ כְּזַיִת אָסוּר וְחַיָּיבִין _ _ _ כָּרֵת:
שָׂרֵיף
עָלָיו
מֵיתִיבִי
שָׁוֶה
5. לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''כִּי _ _ _ הוּא בַּנֶּפֶשׁ יְכַפֵּר'' אֵין לִי אֶלָּא דַּם קָדָשִׁים שֶׁהַנֶּפֶשׁ יוֹצְאָה בּוֹ שֶׁהוּא מְכַפֵּר דַּם חוּלִּין וְדַם הַתַּמְצִית מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''כָּל דָּם'' סְתָם סִיפְרָא מַנִּי רַבִּי יְהוּדָה הִיא:
גַּב
עָלָיו
פְּלוּגְתָּא
הַדָּם
1. ?
2. טָמֵא ?
1 - bassin, lavoir.
2 - foyer, chaudière.
impur.
pustules, ulcères.
péché, crime.
3. כִּכָּר ?
n. pr.
1 - pain.
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
n. pr.
n. pr.
4. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
n. pr.
5. מִצְוָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
1 - second, double.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10