1.
אֲבָל זָרַק מַאי _ _ _ נָמֵי דְּאֵין מוֹעֲלִין בּוֹ מַאי אִירְיָא דְּתָנֵי בְּקָדָשִׁים קַלִּים אֵין מוֹעֲלִין בּוֹ:
דְּתָנֵי
פִּיגּוּל
הָכִי
לִיתְנֵי
2.
מַאי אִירְיָא _ _ _ ''לְאַחַר זְרִיקָה'' לִיתְנֵי ''קוֹדֶם שְׁקִיעָה'' וּ''לְאַחַר שְׁקִיעַת הַחַמָּה'':
וּלְאַחַר
שִׁמְעוֹן
דְּתָנֵי
דְּאִי
3.
לָא דְּלָא הֲוָה שְׁהוּת לְמִיזְרְקֵיהּ אֲבָל הֲוָה שְׁהוּת לְמִיזְרְקֵיהּ מַאי הָכִי נָמֵי _ _ _ מִידֵי מְעִילָה:
וּלְאַחַר
לָא
בָּעֵי
דִּנְפַק
4.
קָתָנֵי מִיהַת מוֹעֲלִין בּוֹ לָאו דַּהֲוָה _ _ _ לְמִיזְרְקֵיהּ דְּאִי בָּעֵי זָרֵיק:
הֶיתֵּר
שְׁהוּת
כְּתִיקְנָהּ
לְמִזְרַק
5.
הָכִי נָמֵי קָתָנֵי קוֹדֶם _ _ _ לִזְרִיקָה וּלְאַחַר שֶׁיֵּרָאֶה לִזְרִיקָה:
קָתָנֵי
לְאֵיתוֹיֵי
מִינַּהּ
שֶׁיֵּרָאֶה
1. ב.ע.ה. ?
paal
1 - piller.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
2 - rendre vain, anéantir.
3 - prospère.
nifal
dévasté, épuisé.
piel
vider, dévaster.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
2. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. זְרִיקָה ?
n. pr.
1 - aspersion, spécialement celle du sang sur l'autel.
2 - lancement.
2 - lancement.
année.
n. pr.
4. מַאי ?
1 - ce qui est arraché, champ de chaume.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
5. מ.ע.ל. ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
pêcher, offenser, être infidèle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10