1.
וְכֵן אַתָּה אוֹמֵר בִּשְׁנֵי _ _ _ לְבוֹנָה שֶׁל לֶחֶם הַפָּנִים שֶׁאֵין מַתִּיר מְפַגֵּל אֶת הַמַּתִּיר:
בְּזִיכֵי
לְרַב
לָהֶן
אוֹמְרִים
2.
אֶלָּא מִשּׁוּם דְּכֵיוָן דְּלָא סַגִּיא לֵיהּ דְּלָא עָבֵד לַהּ עֲבוֹדָה חֲשׁוּבָה הִיא עַל כֻּרְחָיךְ מְשַׁוֵּי לַהּ כְּקַבָּלָה הָכָא נָמֵי _ _ _ דְּלָא סַגִּיא לֵהּ דְּלָא עָבֵד לַהּ עֲבוֹדָה חֲשׁוּבָה הִיא עַל כֻּרְחָיךְ מְשַׁוֵּי לַהּ כִּי הוֹלָכָה:
אֶלָּא
בָּהּ
דְּלָאו
כֵּיוָן
3.
וְרַבָּנַן כִּי אָמְרִינַן אֵין מַתִּיר מְפַגֵּל אֶת הַמַּתִּיר הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלָא אִיקְּבַעוּ בְּחַד מָנָא אֲבָל הֵיכָא דְּאִיקְּבַעוּ בְּחַד מָנָא כְּחַד _ _ _:
וְאוֹתוֹ
שׁוֹחֵט
דָּמֵי
כָּרֵת
4.
וּמִי _ _ _ אָמְרַתְּ טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹסֵי בִּלְבוֹנָה לָאו מִשּׁוּם דְּלָאו מִינַהּ דְּמִנְחָה הִיא וְהָא קָתָנֵי סֵיפָא אָמְרוּ לוֹ מָה שִׁינְּתָה מִן הַזֶּבַח אָמַר לָהֶן הַזֶּבַח דָּמוֹ וּבְשָׂרוֹ וְאֵימוּרָיו אֶחָד וּלְבוֹנָה אֵינָהּ מִן הַמִּנְחָה:
מָצֵית
אִילּוּ
דָּמֵי
וְנוֹתֵן
5.
מִכְּדֵי תַּרְוַיְיהוּ קְדוּשַּׁת כְּלִי הוּא _ _ _ לִי מִמֵּילָא מָה לִי קָא שָׁקֵיל וְרָמֵי:
הָאֹכֶלֶת
מִמַּעֲשֵׂה
קוֹמֵץ
מָה
1. שְׁתַּיִם ?
n. pr.
n. pr.
1 - sœur.
2 - femme du même groupe.
2 - femme du même groupe.
deux.
2. הִיא ?
elle.
naissance, renaissance de la lune.
noyau, graine.
secours, salut.
3. הֵיכָא ?
1 - troisième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : trois, trois mille.
2 - signifie comme chiffre : trois, trois mille.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
étourdissement, étonnement, épouvante.
n. pr.
4. רַבָּנָן ?
fer.
servante.
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
5. ל ?
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10