1.
וְרַבָּנַן נָמֵי הָכְתִיב כָּל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ הָהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא וְכָל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ אֵין לִי אֶלָּא שֶׁלֹּא יְהֵא בּוֹ מוּם מִנַּיִן שֶׁלֹּא יִגְרוֹם לוֹ עַל יְדֵי אֲחֵרִים שֶׁלֹּא יַנִּיחַ בָּצֵק אוֹ דְבֵילָה עַל _ _ _ הָאוֹזֶן כְּדֵי שֶׁיָּבֹא הַכֶּלֶב וְיִטְּלֶנּוּ תַּלְמוּד לוֹמַר כָּל מוּם אָמַר מוּם וְאָמַר כָּל מוּם:
חִיָּיא
גַּבֵּי
תֵעָשֶׂה
שְׂאוֹר
2.
אָמַר רַבִּי אַמֵּי הִנִּיחַ שְׂאוֹר עַל גַּבֵּי עִיסָּה וְהָלַךְ וְיָשַׁב לוֹ וְנִתְחַמְּצָה _ _ _ חַיָּיב עָלֶיהָ כְּמַעֲשֵׂה שַׁבָּת וּמַעֲשֵׂה שַׁבָּת כִּי הַאי גַּוְונָא מִי מִיחַיַּיב וְהָאָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה:
מֵת
וְנִתְחַמְּצָה
חָמֵץ
מֵאֵלֶיהָ
3.
בִּמְסָרֵס אַחֵר מְסָרֵס שֶׁהוּא חַיָּיב דִּכְתִיב וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת אִם עַל כּוֹרֵת הוּא חַיָּיב עַל נוֹתֵק לֹא כָּל שֶׁכֵּן אֶלָּא לְהָבִיא נוֹתֵק אַחַר כּוֹרֵת _ _ _ חַיָּיב:
שֶׁהוּא
הָכְתִיב
הַכֶּלֶב
גַּוְונָא
4.
אֶלָּא לְמַעוֹטֵי _ _ _ הַמּוּקְדָּשִׁים לְאַחַר פִּדְיוֹנָם סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל וַאֲסִירִי בְּגִיזָּה וַעֲבוֹדָה בְּמוּמָם נָמֵי לִיתַּסְרוּ קָא מַשְׁמַע לַן:
יִהְיֶה
פְּסוּלֵי
הַכֹּל
עַל
5.
אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר _ _ _ יוֹחָנָן הַכֹּל מוֹדִים בִּמְחַמֵּץ אַחַר מְחַמֵּץ שֶׁהוּא חַיָּיב דִּכְתִיב לֹא תֵעָשֶׂה חָמֵץ וְלֹא תֵאָפֶה חָמֵץ:
אוֹ
רַבִּי
וַעֲבוֹדָה
הַכֶּלֶב
1. כ.ר.ת. ?
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
cueillir.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
2. כְּדֵי ?
afin de, selon, à propos.
n. pr.
n. pr.
mélange de farine, d'huile et d'eau chaude.
3. ?
4. כֵּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
5. תָּמִים ?
1 - piège, filet.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
2 - déception.
3 - plaque de métal.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - garance.
2 - garance.
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10