1. מַתְנִי' בָּא לוֹ לָעִשָּׂרוֹן נָתַן עָלָיו _ _ _ וּלְבוֹנָתוֹ יָצַק וּבָלַל הֵנִיף וְהִגִּישׁ קָמַץ וְהִקְטִיר וְהַשְּׁאָר נֶאֱכָל לַכֹּהֲנִים:
שַׁמְנוֹ
וְדֶרֶךְ
פָּחוֹת
שָׁאנֵי
2. מִשֶּׁקָּרַב הָעוֹמֶר יוֹצְאִין וּמוֹצְאִין שׁוּק יְרוּשָׁלַיִם שֶׁהוּא מָלֵא קֶמַח קָלִי שֶׁלֹּא בִּרְצוֹן חֲכָמִים דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּרְצוֹן חֲכָמִים _ _ _ עוֹשִׂין:
בְּהֶמְתּוֹ
לַהּ
שׁוּק
הָיוּ
3. אִי הָכִי אֲפִילּוּ _ _ _ נָמֵי אֶפְשָׁר דְּאָפֵי לָהּ פָּחוֹת מֵחֲמֵשֶׁת רְבָעִים קֶמַח וְעוֹד:
אוֹכֶלֶת
עוֹשִׂין
חָלָה
שֶׁלֹּא
4. תְּרוּמָה נָמֵי אֶפְשָׁר דְּעָבֵיד לַהּ כִּדְרַבִּי אוֹשַׁעְיָא דְּאָמַר _ _ _ אוֹשַׁעְיָא מַעֲרִים אָדָם עַל תְּבוּאָתוֹ וּמַכְנִיסָהּ בַּמּוֹץ שֶׁלָּהּ כְּדֵי שֶׁתְּהֵא בְּהֶמְתּוֹ אוֹכֶלֶת וּפְטוּרָה מִן הַמַּעֲשֵׂר אִי נָמֵי דְּעַיֵּיל לַהּ דֶּרֶךְ גַּגּוֹת וְדֶרֶךְ קַרְפֵּיפוֹת:
כִּדְרַבִּי
אוֹר
עוֹשִׂין
רַבִּי
5. גְּמָ' וְלָא גָּזַר רַבִּי יְהוּדָה דִּלְמָא אָתֵי _ _ _ מִינֵּיהּ:
לוֹ
וְהִקְטִיר
הָעוֹמֶר
לְמֵיכַל
1. אֲפִילּוּ ?
n. pr.
Pharaon.
n. pr.
même si, même.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
piel
servir, aider.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. אוֹשַׁעְיָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. לְבֹנָה ?
Hélas ! Ah !
n. pr.
1 - encens.
2 - n. pr. (לְבוֹנָה ...).
menu bétail.
5. ל ?
n. pr.
certes, en effet.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10