1. וְלִקְצוֹר לִפְנֵי הָעוֹמֶר מְנָא _ _ _ מִילֵּי אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָתְיָא רֵאשִׁית רֵאשִׁית מֵחַלָּה:
יוֹחָנָן
שֻׁבְולֵי
דְּאִי
הָנֵי
2. תְּנַן אֲסוּרִין בֶּחָדָשׁ לִפְנֵי פֶסַח וְלִקְצוֹר לִפְנֵי הָעוֹמֶר בִּשְׁלָמָא לְמַאן _ _ _ קוֹדֶם הֲבָאַת הָעוֹמֶר הַיְינוּ דְּלָא קָא עָרֵיב לְהוּ וְתָנֵי לְהוּ:
בִּשְׁלָמָא
שְׂעוֹרָה
זַבְדָּא
דְּאָמַר
3. אֲמַר _ _ _ רַבִּי אֶלְעָזָר:
יַעֲקֹב
בְּעֵינֵיהּ
אֵלּוּ
לֵיהּ
4. וַאֲסוּרִין בֶּחָדָשׁ _ _ _ הַפֶּסַח מְנָא הָנֵי מִילֵּי אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ אָתְיָא לֶחֶם לֶחֶם מִמַּצָּה:
מִלִּפְנֵי
אִין
אֲשֶׁר
שֶׁבְּנֵי
5. אָמַר רַב כָּהֲנָא לְעִנְיַן חָדָשׁ רַב יוֹסֵף אָמַר לְעִנְיַן חָמֵץ בַּפֶּסַח רַב פָּפָּא אָמַר לְעִנְיַן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי דְּאִי אָכֵיל לֵיהּ חוּץ _ _ _ לָקֵי:
זֶרַע
קַשְׁיָא
לַחוֹמָה
טוּמְאַת
1. .א.ס.ר ?
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
graisse, embonpoint.
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
3. דֹּחַן ?
n. pr.
n. pr.
millet.
1 - armées.
2 - environs.
4. יִשְׁמָעֵאל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
en arrière.
5. לֶחֶם ?
1 - coin (du lit).
2 - n. pr.
chagrin, tristesse, affliction.
n. pr.
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10