1.
אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא הָוֵי בַּהּ רַבִּי יוֹחָנָן בֵּית הַדֶּשֶׁן דְּהֵיכָא אִי דִּלְמַעְלָה הַיְינוּ אֲבוּהּ אִי דִּלְמַטָּה _ _ _ לְךָ דָּבָר שֶׁקָּרֵב לְמַטָּה:
יֵשׁ
בְּחֶטְאָה
הָוֵי
אַף
2.
תַּנְיָא אִידַּךְ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁל כֹּהֲנִים נִקְמֶצֶת וְהַקּוֹמֵץ קָרֵב בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְהַשִּׁירַיִם קְרֵיבִין בִּפְנֵי עַצְמָן רַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַקּוֹמֶץ קָרֵב בְּעַצְמוֹ וְהַשִּׁירַיִם _ _ _ עַל בֵּית הַדֶּשֶׁן:
מִתְפַּזְּרִין
אֵין
אַף
דְּהֵיכָא
3.
מֵהָתָם נָפְקָא מִנַּיִן לַכֹּהֵן שֶׁבָּא וּמַקְרִיב קָרְבְּנוֹתָיו בְּכָל עֵת וּבְכָל שָׁעָה שֶׁיִּרְצֶה תַּלְמוּד לוֹמַר וּבָא בְּכָל _ _ _ נַפְשׁוֹ וְשֵׁרֵת:
וְלֹא
אַוַּת
בְּחֶטְאָה
חָטֵי
4.
מִיבְּעֵי לְהוּ לְכִדְתַנְיָא אֵין _ _ _ אֶלָּא עֶלְיוֹנָה בְּכָלִיל תָּקְטָר וְתַחְתּוֹנָה בְּלֹא תֵאָכֵל:
לִי
וְאֶת
אַחֵר
בְּכָלִיל
5.
אַדְּרַבָּה חוֹבָתוֹ הֲוָה לֵיהּ לְרַבּוֹיֵי שֶׁכֵּן _ _ _ חוֹבָה הָנָךְ נְפִישָׁן:
יוֹחָנָן
עִשָּׂרוֹן
מִיבְּעֵי
דִּלְמַעְלָה
1. אֲכִילָה ?
1 - n. patron.
2 - citoyen.
2 - citoyen.
n. pr.
1 - nourriture, repas.
2 - action de manger.
2 - action de manger.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
1 - aimer.
2 - attacher.
2 - attacher.
piel
revêtir, orner.
poual
attaché.
peal
attacher.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. אִי ?
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
réception, tradition, ésotérisme.
cordon.
4. לְהַלָּן ?
1 - sans, hors, outre, seul, à part.
2 - מִלְּבַד : hormis.
2 - מִלְּבַד : hormis.
à partir de là, infra., plus loin.
chandelier.
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
5. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
2 - mettre de côté.
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10