1.
מַתְנִי' מֵאַיִן הָיוּ מְבִיאִין אֶת הַיַּיִן קְדוֹחַיִם וַעֲטוּלַיִן אַלְפָּא לַיַּיִן שְׁנִיָּה לָהֶן בֵּית רִימָּה וּבֵית לָבָן בָּהָר _ _ _ סִיגְנָא בַּבִּקְעָה כָּל אֲרָצוֹת הָיוּ כְּשֵׁרוֹת אֶלָּא מִיכָּן הָיוּ מְבִיאִין:
עֵדוּת
וּכְפַר
הֵבִיא
בַּדִּין
2.
וְלֹא כּוֹנְסִין אוֹתוֹ בַּחֲצָבִין גְּדוֹלִים אֶלָּא בְּחָבִיּוֹת _ _ _ וְאֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הֶחָבִית עַד פִּיהָ כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רֵיחוֹ נוֹדֵף:
קְטַנּוֹת
אַלְפָּא
גְּדוֹלִים
וְיִקְחוּ
3.
אֵינוֹ _ _ _ מִפִּיהָ מִפְּנֵי:
מֵבִיא
פִּיהָ
מְסַיֵּים
מִבֵּית
4.
_ _ _ תֹּאמַר לְאוֹרָה אֲנִי צָרִיךְ וַהֲלֹא כָּל אַרְבָּעִים שָׁנָה שֶׁהָלְכוּ יִשְׂרָאֵל בְּמִדְבָּר לֹא הָלְכוּ אֶלָּא לְאוֹרוֹ אֶלָּא עֵדוּת הוּא לְכָל בָּאֵי עוֹלָם שֶׁהַשְּׁכִינָה שׁוֹרָה בְּיִשְׂרָאֵל:
בְּחָבִיּוֹת
וְאִם
לְאוֹרָה
הָלְכוּ
5.
אַף כָּל הַמְּנָחוֹת הָיוּ בַּדִּין וְכוּ' תָּנוּ רַבָּנַן זָךְ אֵין זָךְ אֶלָּא נָקִי רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּתִית אֵין כָּתִית אֶלָּא _ _ _:
וַיַּעַשׂ
שְׁקֻפִים
כָּתוּשׁ
שׁוֹרָה
1. לֹא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2. ב ?
n. pr.
force, trésors, hauteur.
restant.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
3. מַעֲרָבִי ?
signe.
douleur, peine.
occidental.
n. pr.
4. פֶּה ?
1 - premier-né.
2 - chef.
2 - chef.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
1 - lit.
2 - descendance.
3 - cercueil.
2 - descendance.
3 - cercueil.
5. פ.ס.ל. ?
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10