1.
קָרְבָּנוֹ וְלֹא פֶּסַח שֶׁיָּכוֹל וַהֲלֹא דִּין הוּא וּמָה שְׁלָמִים שֶׁאֵינוֹ בַּעֲמוֹד וְהָבֵא טְעוּנִין סְמִיכָה פֶּסַח שֶׁהוּא בַּעֲמוֹד וְהָבֵא אֵינוֹ _ _ _ שֶׁטָּעוּן סְמִיכָה תַּלְמוּד לוֹמַר קָרְבָּנוֹ וְלֹא פֶּסַח:
דִּין
דְּלָא
טְעוּנָה
וְהָכִי
2.
נָפְקָא _ _ _ מִדְּתַנְיָא וְסָמַךְ יָדוֹ עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר לְרַבּוֹת שָׂעִיר נַחְשׁוֹן לִסְמִיכָה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לְרַבּוֹת שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה לִסְמִיכָה שֶׁהָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל חַטָּאת שֶׁנִּכְנַס דָּמָהּ לִפְנִים טְעוּנָה סְמִיכָה:
לַן
שֶׁטָּעוּן
לַן
מֵרֶחֶם
3.
וְהָכִי קָא אָמַר לֵיהּ רַבִּי שִׁמְעוֹן לְרַבִּי יְהוּדָה שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה בָּעוּ סְמִיכָה _ _ _ שְׁמִיעַ לָךְ דְּלָא בָּעוּ סְמִיכָה בְּאַהֲרֹן הוּא דִּשְׁמִיעַ לָךְ וּמִיעוּטָא מֵהַחַי הוּא:
דְּלָא
הַפָּר
וְאִי
שְׂעִירֵי
4.
כָּל קָרְבְּנוֹת הַיָּחִיד _ _ _ סְמִיכָה חוּץ מִבְּכוֹר וּמַעֲשֵׂר וּפֶסַח:
טְעוּנִין
וַהֲלֹא
מֵרֶחֶם
גִּירְסָא
5.
וּלְרָבִינָא דְּאָמַר גְּמִירִי שְׁתֵּי סְמִיכוֹת בְּצִיבּוּר קְרָאֵי לְמָה _ _ _:
כָּל
נַחְשׁוֹן
בְּצִיבּוּר
לִי
1. .ק.ד.ש ?
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
2. הֲלָכָה ?
n. pr.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
n. pr.
loi, règle.
3. שְׁתַּיִם ?
deux.
gouverneur.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
2 - Takhach (espèce d'animal dont la peau est précieuse).
4. שִׁשָּׁה ?
six.
femme, femelle, féminin.
n. pr.
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
5. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
oint, consacré, le messie.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10