1.
אֲמַר לֵיהּ _ _ _ זוּטְרָא בְּרֵיהּ דְּרַב מָרִי לְרָבִינָא הָכִי נָמֵי מִסְתַּבְּרָא דְּבִבְהֵמָה מְעוּבֶּרֶת עָסְקִינַן מִדְּקָתָנֵי ''הִיא וּוַלְדוֹתֶיהָ'' שְׁמַע מִינַּהּ:
מָר
וְהָתַנְיָא
אַחַר
אָשָׁם
2.
וְהָא הָכָא _ _ _ שֵׁם שְׁלָמִים עַל אִמּוֹ וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר יִקְרַב שְׁלָמִים אֲמַר לֵיהּ רָבָא ''אַחַר הַפֶּסַח'' קָא אָמְרַתְּ שָׁאנֵי אַחַר הַפֶּסַח דְּמוֹתַר פֶּסַח גּוּפֵיהּ קָרֵב שְׁלָמִים:
וּמִי
דְּלֵיכָּא
קָרֵב
אֵיתִיבֵיהּ
3.
אִי הָכִי נִיפְלוֹג נָמֵי בְּרֵישָׁא אֲמַר לֵיהּ אִין הָכִי _ _ _ וּפְלִיגִי:
מִדְּקָתָנֵי
נָמֵי
בְּרֵיהּ
מְשׁוּיָּיר
4.
אָמַר רָבִינָא בְּמַפְרִישׁ בְּהֵמָה מְעוּבֶּרֶת עָסְקִינַן רַבִּי אֶלְעָזָר סָבַר כְּרַבִּי יוֹחָנָן דְּאָמַר אִם שִׁיְּירוֹ מְשׁוּיָּיר דְּעוּבָּר לָאו יֶרֶךְ אִמּוֹ הוּא וְאִמּוֹ הִיא דְּלָא קָדְשָׁה קְדוּשַּׁת הַגּוּף _ _ _ הִיא קָדְשָׁה:
אֲבָל
לָאו
רָבִינָא
שִׁיְּירוֹ
5.
אֲבָל גַּבֵּי תְּמוּרַת וְלַד אָשָׁם דְּלֵיכָּא שֵׁם עוֹלָה עַל אִמּוֹ מוֹדֵי רַבִּי אֶלְעָזָר דִּבְדָמָיו אִין הוּא עַצְמוֹ _ _ _ קָרֵב:
נִיפְלוֹג
פֶּסַח
יִרְעֶה
לָא
1. אֲבָל ?
n. pr.
1 - farine.
2 - moisissure sur le vin.
2 - moisissure sur le vin.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
seconde fois.
2. רָבִינָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
3. .ש.י.ר ?
piel
laisser.
hitpael
rester.
nitpael
1 - rester.
2 - différer.
2 - différer.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
nifal
pourrir, se corrompre.
piel
marquer des limites.
4. ס.א.ב. ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
2 - apparaître.
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
hitpael
devenir impropre, être profané.
peal
être vieux.
pael
rendre impur.
hitpeel
1 - se souiller.
2 - être interdit.
2 - être interdit.
5. ס.א.ב. ?
hitpael
devenir impropre, être profané.
peal
être vieux.
pael
rendre impur.
hitpeel
1 - se souiller.
2 - être interdit.
2 - être interdit.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
2 - laisser en héritage.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10