1. אֲמַר לֵיהּ רַב הַמְנוּנָא רַבִּי אֶלְעָזָר תַּלְמִידֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְיָתֵיב לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן וְלָא אַהְדַּר לֵיהּ _ _ _ שִׁינּוּיָא וְאַתְּ אָמְרַתְּ טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם דְּאָדָם מִתְכַּפֵּר בְּשֶׁבַח הֶקְדֵּשׁ:
הַאי
דְּטַעְמָא
וְנֶאֱכֶלֶת
לְעוֹלָם
2. _ _ _ ''הֲרֵי זוֹ תְּמוּרַת עוֹלָה תְּמוּרַת שְׁלָמִים'' — הֲרֵי זוֹ תְּמוּרַת עוֹלָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר:
חֲדָא
כָּאן
לְזִכְרֵי
מַתְנִי'
3. לֵימָא אִם שִׁיְּירוֹ מְשׁוּיָּיר תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא _ _ _ לְשִׁפְחָתוֹ ''הֲרֵי אַתְּ בַּת חוֹרִין וּוְלָדֵךְ עֶבֶד'' — וְלָדָהּ כָּמוֹהָ דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים דְּבָרָיו קַיָּימִין מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר ''הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדוֹנֶיהָ'':
אֶפְשָׁר
שֶׁל
מַהוּ
הָאוֹמֵר
4. הַמְשַׁחְרֵר חֲצִי עַבְדּוֹ יָצָא לְחֵירוּת גִּיטּוֹ וְיָדוֹ בָּאִין _ _ _:
וְהָכָא
דְּרַבִּי
מַאי
כְּאֶחָת
5. _ _ _ — בְּשֶׁנִּתְעַבְּרָה וּלְבַסּוֹף הִקְדִּישָׁהּ:
הֶקְדֵּשׁ
זוֹ
הוֹאִיל
כָּאן
1. ?
2. .מ.צ.א ?
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
3. ל ?
n. pr.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
fort, puissant.
4. קָדֹשׁ ?
1 - vêtement.
2 - n. pr.
saint, sacré.
fou, stupide.
ainsi, ça.
5. רָבָא ?
parfumeur.
n. pr.
four.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10