1.
הָהוּא נָמֵי אִיצְטְרִיךְ סָלְקָא דַעְתָּךְ אָמֵינָא הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלֹא הָיְתָה לָהּ שְׁעַת הַכּוֹשֶׁר דְּנוֹלְדָה טְרֵפָה מִמְּעֵי אִמָּהּ אֲבָל הֵיכָא דְּהָיְתָה לָהּ _ _ _ הַכּוֹשֶׁר וְיָצָאת לַאֲוִיר הָעוֹלָם וְאַחַר כָּךְ נִטְרְפָה — אֵימָא תִּשְׁתְּרֵי לְגָבוֹהַּ קָא מַשְׁמַע לַן:
שְׁעַת
בָּהָא
קָרָא
כֹּל
2.
אָמַר _ _ _ פָּפָּא דְּאָמַר קְרָא ''מִמַּשְׁקֵה יִשְׂרָאֵל'' מִן הַמּוּתָּר לְיִשְׂרָאֵל וְאִי סָלְקָא דַעְתָּךְ אֲסִירִי לְהֶדְיוֹט לְמָה לִי קְרָא לְמַעֹטִינְהוּ מִגָּבוֹהַּ:
רַב
מוּקְצֶה
שֶׁמַּקְרִיבִין
וְהוּא
3.
גְּמָ' אָמַר מָר וַאֲפִילּוּ הֵן מֵאָה כּוּלָּן אֲסוּרִין הֵיכִי דָמֵי אִילֵּימָא דְּשָׁקְלָה אַגְרַאּ מֵאָה בְּהֵמוֹת — פְּשִׁיטָא דְּכוּלְּהוּ אֲסִירִי מָה לִי חַד מָה _ _ _ מְאָה:
מִמְּעֵי
לוֹמַר
שֶׁמַּקְרִיבִין
לִי
4.
אָמַר רַב טוֹבִי בַּר מַתְנָה אָמַר רַבִּי יֹאשִׁיָּה מִנַּיִן לְמוּקְצֶה מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר ''תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ'' — _ _ _ שֶׁעוֹשִׂין לוֹ שִׁימּוּר:
אַתּוּן
סָלְקָא
הֲוָה
כֹּל
5.
מַתְנִי' וְאֵיזֶהוּ אֶתְנַן — הָאוֹמֵר לְזוֹנָה ''הֵולִיךְ טָלֶה זֶה בִּשְׂכָרֵךְ'' אֲפִילּוּ הֵן מֵאָה כּוּלָּן אֲסוּרִין וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ ''הֵולָיךְ טָלֶה זֶה וְתָלִין שִׁפְחָתְךָ אֵצֶל עַבְדִּי'' — רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֵינוֹ _ _ _ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֶתְנַן:
וּמִיכָּן
לַחֲבֵירוֹ
אֶתְנַן
כּוּלָּן
1. אֲפִילּוּ ?
1 - rang.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
même si, même.
1 - unique.
2 - particulier.
2 - particulier.
n. pr.
2. אַחֵר ?
n. pr.
n. pr.
dix.
1 - autre.
2 - étranger.
2 - étranger.
3. ל ?
même si, même.
1 - mélange infâme, union contre nature.
2 - épice, assaisonnement.
2 - épice, assaisonnement.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
4. עַד ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
5. .ק.ר.ב ?
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10