1. אָמַר לָךְ רֵישׁ לָקִישׁ רַבִּי שִׁמְעוֹן לָא הֲוָה יָדַע מַאי דְּאָמַר תַּנָּא קַמָּא וְהָכִי קָאָמַר לֵיהּ אִי בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ — מוֹדֵינָא _ _ _ בְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת — אִם מֵתוּ יִפָּדוּ:
לָךְ
בְּהֵמָה
הָיָה
יִפָּדוּ
2. אַתָּה אוֹמֵר בְּבַעֲלֵי מוּמִין אוֹ _ _ _ אֶלָּא בִּבְהֵמָה טְמֵאָה כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר ''אִם בִּבְהֵמָה טְמֵאָה וּפָדָה בְעֶרְכֶּךָ'' — הֲרֵי בְּהֵמָה טְמֵאָה אָמוּר:
וְאֶחָד
מִדְּרַבָּנַן
אֵינוֹ
אִם
3. גּוּפָא הַמַּקְדִּישׁ עוֹלָה לְבֶדֶק הַבַּיִת — אֵין בָּהּ אֶלָּא עִיכּוּב גִּיזְבָּרִין בִּלְבַד מֵיתִיבִי _ _ _ עוֹלָה לְבֶדֶק הַבַּיִת — אָסוּר לְשׁוֹחֳטָהּ עַד שֶׁתִּפָּדֶה:
וְהַעֲרָכָה
הַמַּקְדִּישׁ
וּשְׁחָטָהּ
קָדְשֵׁי
4. לְמָה לִי קְרָא ''קָדְשֵׁי קָדָשִׁים'' כְּתִיב בְּהוּ _ _ _ אַף עַל גַּב דְּ''קָדְשֵׁי קָדָשִׁים'' כְּתִיב בְּהוּ בָּעֵי קְרָא לְרַבּוֹיִינְהוּ לִמְעִילָה חֲרָמִים נָמֵי אַף עַל גַּב דְּ''קָדְשֵׁי קָדָשִׁים'' כְּתִיב בְּהוּ בָּעֵי קְרָא לְרַבּוֹיִינְהוּ לִמְעִילָה:
דַּאֲתָא
עַל
אֶלָּא
מִזְבֵּחַ
5. וְזֶה וָזֶה מוֹדֶה לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת לֹא הָיוּ בִּכְלַל הַעֲמָדָה וְהַעֲרָכָה וְקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ הָיוּ בִּכְלַל הַעֲמָדָה וְהַעֲרָכָה וְדִבְרֵי הַכֹּל בַּעַל מוּם מֵעִיקָּרוֹ לֹא הָיָה בִּכְלַל _ _ _ וְהַעֲרָכָה:
וּשְׁחָטָהּ
הַעֲמָדָה
לְרַבּוֹיִינְהוּ
עַל
1. .א.ס.ר ?
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. שְׁגָגָה ?
erreur, péché commis par ignorance.
fondement, origine.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. ש.ח.ט. ?
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - tuer, égorger (des bêtes).
2 - aplatir, rendre ductile.
nifal
être égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
être abattu.
paal
cacher.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
5. תַּנְיָא ?
1 - durée.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
n. patron.
n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10