1.
לָא רַבִּי _ _ _ בְּרַבִּי חֲנִינָא:
יוֹסֵי
מַעֲשֵׂר
וְהָכְתִיב
בִּשְׁלָמָא
2.
אֶלָּא רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא דְּאָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה לֵימָא קַשְׁיָא דְּרַבִּי _ _ _ בְּרַבִּי חֲנִינָא אַדְּרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא:
יוֹסֵי
מְלֵאָתְךָ
חַד
קְרָא
3.
אַלְּמָה לָא וְהָכְתִיב ''אֶת ה' _ _ _ תִּירָא וְאֹתוֹ תַעֲבוֹד'' הָהוּא אַזְהָרַת עֲשֵׂה הוּא:
מַעַשְׂרוֹתֵיהֶם
אֱלֹהֶיךָ
בִּשְׁלָמָא
מִפְּנֵי
4.
אִיתְּמַר הִקְדִּים תְּרוּמָה לְבִיכּוּרִים רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי _ _ _ חֲנִינָא חַד אָמַר לוֹקֶה וְחַד אָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה תִּסְתַּיֵּים דְּרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא הוּא דְּאָמַר לוֹקֶה מִדְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אַף הַמַּקְדִּים תְּרוּמָה לְבִיכּוּרִים לוֹקֶה:
שֶׁהִקְדִּים
בְּרַבִּי
מַעַשְׂרוֹתֵיהֶם
מַעְשַׂר
5.
מִשּׁוּם רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא אָמְרוּ אַף הַמַּקְדִּים תְּרוּמָה לְבִיכּוּרִים מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי _ _ _ אָמַר קְרָא ''מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר'' — ''מְלֵאָה'' אֵלּוּ בִּיכּוּרִים ''וְדִמְעֲךָ'' אֵלּוּ תְּרוּמָה וְאָמְרַתְּ ''לֹא תְאַחֵר'':
חֲנִינָא
אַדְּרַבָּה
טַעְמָא
כַּלְכַּלָּה
1. בִּשְׁלָמָא ?
melon, concombre.
n. pr.
c'est juste, il serait juste, admettons.
n. pr.
2. הוּא ?
1 - devoir, obligation.
2 - secret, endroit caché.
2 - secret, endroit caché.
il, lui, il est.
grossesse.
n. pr.
3. חַד ?
au-delà, au loin.
avec.
1 - largeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
4. זוֹ ?
pronom démonstratif.
n. pr.
poussin, jeune oiseau.
n. pr.
5. חֵרֵשׁ ?
n. pr.
n. pr.
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
1 - sourd.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10