1. _ _ _ בְּהֵמָה לְעוֹף:
גְּנָזָיו
וְאִיתַּקַּשׁ
טְרֵיפָה
וּמֵחֶלְבֵיהֶן
2. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר קְרִיעַת יַם סוּף שָׁמַע וּבָא שֶׁנֶּאֱמַר וַיְהִי כִשְׁמֹעַ כָּל מַלְכֵי הָאֱמֹרִי וְאַף רָחָב הַזּוֹנָה אָמְרָה לִשְׁלוּחֵי יְהוֹשֻׁעַ כִּי שָׁמַעְנוּ אֵת אֲשֶׁר הוֹבִישׁ _ _ _ אֶת מֵי יַם סוּף:
ה'
וְתָבוֹא
וְהָתַנְיָא
כָּבוֹד
3. מַאי שְׁנָא הָתָם דַּאֲמַר וְלֹא הָיָה בָם עוֹד רוּחַ וּמַאי שְׁנָא הָכָא דְּקָאָמַר וְלֹא קָמָה עוֹד _ _ _ בְּאִישׁ:
שֶׁהֲרֵי
זֶרַע
לֹא
רוּחַ
4. זְכָרִים וּנְקֵבוֹת תְּמִימִין וּבַעֲלֵי מוּמִין דְּאָמַר מָר תַּמּוּת וְזַכְרוּת בִּבְהֵמָה וְאֵין תַּמּוּת וְזַכְרוּת _ _ _:
בְּעוֹפוֹת
וְתָבוֹא
שִׁבְעִים
דְּתֵימָא
5. וְהָתַנְיָא אֲבָל שְׁלָמִים לָא כִּי אִם עוֹלוֹת עוֹלוֹת אִין שְׁלָמִים לָא כְּמַאן דְּאָמַר _ _ _ קֵרְבוּ שְׁלָמִים בְּנֵי נֹחַ דְּאִיתְּמַר רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא חַד אָמַר קֵרְבוּ שְׁלָמִים בְּנֵי נֹחַ וְחַד אָמַר לֹא קֵרְבוּ:
לֹא
וּמִי
הָתָם
כִּי
1. גַּם ?
n. pr.
accomplissement, réalisation.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
hitpael
s'élever.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
3. לָא ?
couleur bleue.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
n. pr.
4. תֵּימָא ?
remparts, lieu où l'on suspend les armes.
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
n. pr.
n. pr.
5. תּוֹרָה ?
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
seconde fois.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10