1. תַּנְיָא אִידַּךְ יָכוֹל תְּהֵא שְׁחִיטַת חוּלִּין _ _ _ וְקָדָשִׁים בֵּין מִבִּפְנִים וּבֵין מִבַּחוּץ מְטַמְּאָה אַבֵּית הַבְּלִיעָה תַּלְמוּד לוֹמַר נְבֵלָה:
הוֹאִיל
אִם
וְהַנּוֹתָר
לִפְנִים
2. בִּשְׁלָמָא חוּלִּין לֹא _ _ _ בִּפְנִים כְּבַחוּץ אֶלָּא קָדָשִׁים אִידֵּי וְאִידֵּי פְּסוּלִין נִינְהוּ:
שָׁווּ
הֵבִיא
תּוֹרַת
שָׁווּ
3. מְלִיקָה שֶׁהִיא לִפְנִים הוֹאִיל וְהִיא מַתֶּרֶת אֶת _ _ _ אֵין מְטַמֵּא בְּגָדִים בְּבֵית הַבְּלִיעָה:
אִם
הָאִיסּוּר
הַבְּלִיעָה
דָּבָר
4. הֵבִיא הַמּוֹלֵק קָדָשִׁים בַּחוּץ וּמוֹלֵק חוּלִּין בֵּין מִבִּפְנִים בֵּין מִבַּחוּץ הוֹאִיל וְאֵין מַתִּירִין אֶת הָאִיסּוּר _ _ _ בְּגָדִים אַבֵּית הַבְּלִיעָה:
מְטַמְּאִין
אִידֵּי
דָּבָר
רַבִּי
5. אִי הָכִי מָלַק קָדָשִׁים בַּחוּץ נָמֵי לָא דְּלָא שָׁווּ בִּפְנִים _ _ _:
נְבֵילָה
כְּבַחוּץ
וְלִיטַעְמָיךְ
יוֹחָנָן
1. שְׂמֹאל ?
la gauche, à gauche.
1 - génération.
2 - race.
3 - temps de la vie.
4 - demeure.
5 - n. pr.
n. pr.
lieu bas, plaine.
2. .מ.ל.ק ?
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
1 - souffler.
2 - gonfler.
nifal
1 - gonfler.
2 - soufflé.
piel
1 - souffler.
2 - gonfler.
poual
soufflé.
hifil
1 - souffler.
2 - affliger, chagriner.
peal
souffler.
afel
1 - attiser le feu.
2 - se désoler.
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
3. חִזְקִיָּה ?
secours, salut.
1 - signe.
2 - miracle.
3 - lettre.
n. pr.
n. pr.
4. טַעַם ?
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
n. pr.
salut, secours.
n. pr.
5. סְמִיךְ ?
enfant.
diphtérie.
1 - court.
2 - laveur.
1 - aide.
2 - à côté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10