1.
כִּדְתַנְיָא נֶאֱמַר _ _ _ הוּא בִּשְׁחִיטָה לְעַכֵּב אֲבָל אָשָׁם לֹא נֶאֱמַר בּוֹ הוּא אֶלָּא לְאַחַר הַקְטָרַת אֵימוּרִין וְהוּא עַצְמוֹ שֶׁלֹּא הוּקְטְרוּ אֵימוּרָיו כָּשֵׁר:
בְּפֶסַח
הֵיכִי
גַּלִּי
תַּנְיָא
2.
אַשְׁכְּחַן _ _ _ לְעַכֵּב מְנָלַן:
שֶׁקָּרֵב
לְמִצְוָה
אֲבוּהּ
הִיא
3.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן חַטָּאת לָמָּה בָּאָה _ _ _ בָּאָה לְכַפֵּר אֶלָּא לָמָּה בָּאָה לִפְנֵי עוֹלָה לִפְרַקְלִיט שֶׁנִּכְנָס רִיצָּה פְּרַקְלִיט נִכְנָס דּוֹרוֹן אַחֲרָיו:
לָמָּה
לְמִצְוָה
אֲמַר
לְדָבָר
4.
אֶלָּא אָמַר רַב סָפְרָא וְזָבַחְתָּ _ _ _ לְכִדְרַב נַחְמָן שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב לְמִצְוָה בְּשִׁינּוּי קוֹדֶשׁ וַאֲמַרְתֶּם זֶבַח פֶּסַח בְּשִׁינּוּי בְּעָלִים לְמִצְוָה הוּא לְעַכֵּב בֵּין הָכָא וְהָכָא:
נַחְמָן
שִׁינּוּי
אִיכָּא
פֶּסַח
5.
אַשְׁכְּחַן שְׁחִיטָה _ _ _ מְנָלַן דִּכְתִיב:
וָפֶסַח
קַבָּלָה
זֶה
אֵין
1. אִי ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
1 - sac.
2 - cilice.
2 - cilice.
1 - rasoir.
2 - gaine.
2 - gaine.
2. הִיא ?
n. pr.
n. pr.
tel quel.
elle.
3. שְׁלָמִים ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
n. pr.
type de sacrifice dit ''de paix''.
4. ?
5. סוֹפֵר ?
n. pr.
1 - secrétaire, écrivain, scribe, docteur, homme de lettres.
2 - סַפְרָא : n. pr.
3 - סַפְרָא : nom d'un recueil de textes.
2 - סַפְרָא : n. pr.
3 - סַפְרָא : nom d'un recueil de textes.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - consacré à la débauche.
2 - consacré à la débauche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10