1.
<strong><big>מַתְנִי'</big></strong> חַטָּאת שֶׁקִּבֵּל דָּמָה בִּשְׁנֵי כּוֹסוֹת יָצָא אֶחָד מֵהֶן לַחוּץ הַפְּנִימִי כָּשֵׁר נִכְנַס אֶחָד מֵהֶם לִפְנִים רַבִּי יוֹסֵי _ _ _ מַכְשִׁיר בַּחִיצוֹן וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין:
הַטָּמֵא
הַיּוֹצֵא
כְּלַפֵּי
הַגְּלִילִי
2.
כְּלַפֵּי לְיָיא אֶלָּא הָכִי קָאָמַר אֵין לִי אֶלָּא חַטָּאת נְקֵבָה חַטָּאת זָכָר מִנַּיִן _ _ _ לוֹמַר וְכָל חַטָּאת:
קָדְשֵׁי
הִכְנִיס
לְפִי
תַּלְמוּד
3.
לִשְׂרוֹף פְּסוּלֵיהֶן אַבֵּית הַבִּירָה וְלַעֲמוֹד בְּלֹא תַעֲשֶׂה עַל _ _ _:
אֲכִילָתוֹ
דִּין
לִשְׂרוֹף
דּוֹמֶה
4.
אָמְרוּ לוֹ הֲרֵי הוּא אוֹמֵר אֲשֶׁר יוּבָא _ _ _ פּוֹסֵל וְאֵין הַיּוֹצֵא פּוֹסֵל:
וָחוֹמֶר
דְּרַב
וְהָתַנְיָא
הַנִּכְנָס
5.
וְנִיתֵּיב לְפָנִים וַהֲדַר נִיתֵּיב לַחוּץ כֵּיוָן דְּאִיכָּא חַטָּאת וְאָשָׁם דְּכִי נִכְנַס דָּמָן פְּסוּלִין לָא פְּסִיקָא _ _ _:
אִין
כִּפֵּר
זָכָר
לֵיהּ
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - commencement.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
2 - prémices.
3 - ce qu'il y a de plus exquis.
4 - emploi, poste.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. עַתָּה ?
maintenant.
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - simple.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
n. pr.
3. כ.ש.ר. ?
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
piel
1 - diviser en six.
2 - donner le sixième.
2 - donner le sixième.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
4. מָקוֹם ?
n. pr.
femme aimant sortir.
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
5. פ.ס.ל. ?
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10