1.
אַדְּרַבָּה מִסֵּיפָא אֵיבְרֵי עוֹלָה קוֹדְמִין לְאֵימוּרֵי חַטָּאת אֵיבְרֵי עוֹלָה הוּא דְּקָדְמִי לְאֵימוּרֵי חַטָּאת אֲבָל דָּם _ _ _ לָא אֶלָּא מֵהָא לֵיכָּא לְמִשְׁמַע מִינַּהּ:
אֲפִילּוּ
עוֹלָה
דְּאִיבְּעִי
זוֹ
2.
<strong><big>גְּמָ'</big></strong> מְנָא הָנֵי מִילֵּי דְּתָנוּ _ _ _ וּפַר שֵׁנִי בֶן בָּקָר תִּקַּח לְחַטָּאת:
רַבָּנַן
עוֹלָה
עוֹפוֹת
יֶשְׁנָן
3.
תָּא שְׁמַע דַּם חַטָּאת קוֹדֵם לְדַם עוֹלָה _ _ _ חַטָּאת הוּא דְּקָדֵים לְדַם עוֹלָה אֲבָל אֵימוּרֵי חַטָּאת לָא:
דִּבְעָא
דַּם
וְאַיְּידֵי
אֲמַר
4.
אִיבַּעְיָא לְהוּ דַּם עוֹלָה וְאֵימוּרֵי חַטָּאת אֵיזֶה מֵהֶן קוֹדֵם דַּם עוֹלָה קוֹדֵם דְּקָאָתֵי מִכֹּחַ כָּלִיל אוֹ דִילְמָא _ _ _ חַטָּאת קוֹדְמִין דְּקָאָתוּ מִכֹּחַ מְכַפֵּר:
מְסַיַּיע
וְתַנָּא
אֵימוּרֵי
נֶאֱכָלִין
5.
הַבְּכוֹר קוֹדֵם כּוּ' אַדְּרַבָּה מַעֲשֵׂר קוֹדֵם שֶׁכֵּן מְקַדֵּשׁ _ _ _ וּלְאַחֲרָיו אֲפִילּוּ הָכִי קְדוּשָּׁה מֵרֶחֶם עֲדִיפָא:
לְפָנָיו
אֶלָּא
אַאֵימוּרִים
וְתַנָּא
1. חַטָּאת ?
1 - morceau.
2 - coupure.
2 - coupure.
n. pr.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
2 - sacrifice pour le péché.
n. pr.
2. ג.מ.ר. ?
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
hitpael
se plaindre.
3. נ.ג.ע. ?
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
nifal
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
piel
1 - faire comprendre.
2 - faire allusion.
2 - faire allusion.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
2 - se taire.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
4. זֶבַח ?
n. pr.
1 - consolation, pitié.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9