1. וְתָנֵי עֲלַהּ אוֹתוֹ חָבֵר שׂוֹרֵף הַלַּח וּמַנִּיחַ אֶת _ _ _:
כְּלַחוּץ
לִפְנִים
הַיָּבֵשׁ
שְׁנֵיהֶן
2. _ _ _ וְעַם הָאָרֶץ שֶׁיָּרְשׁוּ אֶת אֲבִיהֶם עַם הָאָרֶץ יָכוֹל לוֹמַר לוֹ טוֹל אַתָּה חִטִּין שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי וַאֲנִי חִטִּין שֶׁבְּמָקוֹם פְּלוֹנִי:
אֲמַר
לָרֶגֶל
חָבֵר
הִלֵּל
3. קוֹדֶם לַגִּיתּוֹת שִׁבְעִים _ _ _ אָמַר אַבָּיֵי שְׁמַע מִינַּהּ דִּינָא הוּא דְּעִילָּוֵי אֲרִיסָא לְמִיטְרַח אַגּוּלְפֵי שִׁבְעִים יוֹמִין מִקַּמֵּי מַעְצַרְתָּא:
יוֹם
נִכְנָסִין
תְּנַן
וְרַבִּי
4. _ _ _ תְרוּמָה הֶעֱמִידוּ דִּבְרֵיהֶן בִּמְקוֹם מִיתָה:
שֶׁהוּא
אֲבָל
מִיתָה
לְאוֹכְלֵי
5. _ _ _ בּוֹדְקִין אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל מְנַפֵּחַ אָדָם בֵּית הַפְּרָס וְהוֹלֵךְ:
אֵין
מַאי
נִכְנַס
טִבְלוֹ
1. תְּרוּמָה ?
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
n. patron.
sorte de raisin rouge.
2. ל.ק.ח. ?
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
projeter, entreprendre.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
3. קַדָּר ?
voici.
n. pr.
c'est à dire.
potier.
4. ?
5. אַיִן ?
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
récompense, rétribution.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10