1.
תַּרְגְּומַהּ זְעֵירִי בְּבֶהֱמַת קֳדָשִׁים דַּיְקָא נָמֵי דְּקָתָנֵי עָלֶיהָ וְעַל הַחַלָּה שֶׁנִּטְמֵאת מָה חַלָּה — _ _ _ אַף בְּהֵמָה — דְּקַדִּישָׁא:
עַל
עָסְקִינַן
דְּקַדִּישָׁא
אִיהוּ
2.
הָנִיחָא לְמָר בַּר אַמֵּימָר מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא דְּאָמַר מוֹדֶה הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן בְּבַעֲלֵי חַיִּים שֶׁמֵּתוּ שֶׁאֲסוּרִין שַׁפִּיר אֶלָּא לְמָר בְּרֵיהּ דְּרַב יוֹסֵף מִשְּׁמֵיהּ דְּרָבָא דְּאָמַר חָלוּק הָיָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילּוּ בְּבַעֲלֵי חַיִּים שֶׁמֵּתוּ שֶׁמּוּתָּרִים _ _ _ מַאי אִיכָּא לְמֵימַר:
שַׁפִּיר
אֶת
אִם
—
3.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי לֹא יֹאמַר אָדָם לַחֲבֵרוֹ הֲרֵינִי עִמְּךָ בְּסֶלַע הֲרֵינִי עִמְּךָ בִּשְׁתַּיִם אֲבָל אוֹמֵר _ _ _ הֲרֵינִי עִמְּךָ לְמֶחֱצָה וְלִשְׁלִישׁ וְלִרְבִיעַ:
וּפַרְטֵיהּ
לוֹ
דְּבָעֵי
בֵּינֵיהֶם
4.
וּבְיוֹם טוֹב שַׁיּוֹלֵי קָא מְשַׁיֵּיל הֵיכִי הֲוָה עוֹבָדָא כִּי הָא דְּהָהוּא גַּבְרָא דְּאַיְיתִי _ _ _ לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אַפַּנְיָא דְּמַעֲלֵי יוֹמָא טָבָא הֲוָה יָתֵיב רָבָא וְקָא חָיֵיף רֵישֵׁיהּ דַּלִּי עֵינֵיהּ וְחַזְיֵיהּ לְמוּמֵיהּ אֲמַר לֵיהּ זִיל הָאִידָּנָא וְתָא לִמְחַר:
בּוּכְרָא
אֲסוּרָה
מָה
אָדָם
5.
הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — בִּמְסוּכֶּנֶת _ _ _ הַכֹּל:
וְדִבְרֵי
תַּנְיָא
לְמֵיכַל
שֶׁיָּבֹא
1. מַאי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
2. .ש.א.ל ?
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - être interrogé.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
piel
demander, mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
paal
1 - faire violence, être injuste.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
nifal
1 - subir une violence.
2 - mis à nu.
2 - mis à nu.
piel
égratigner.
peal
1 - faire violence.
2 - corrompu.
2 - corrompu.
hitpeel
se perdre, périr.
3. כִּי ?
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
aile.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2 - faveur, ce qui est agréable.
4. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
ivre.
enfants de la troisième génération.
affliction, serrement de cœur, détresse.
5. נַמִּי ?
aussi, même.
décoration, illustration, couronnement.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10