1.
וְאָמַר רַב נָתָן בַּר אַבָּא אָמַר רַב כָּל הַמְצַפֶּה _ _ _ שֻׁלְחַן אֲחֵרִים — עוֹלָם חָשַׁךְ בַּעֲדוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''נוֹדֵד הוּא לַלֶּחֶם אַיֵּה יָדַע כִּי נָכוֹן בְּיָדוֹ יוֹם חֹשֶׁךְ'' רַב חִסְדָּא אָמַר אַף חַיָּיו אֵינָן חַיִּים:
קָא
גֵיהִנָּם
עַל
אֶלְעָזָר
2.
מַתְנִי' אֵין _ _ _ אֶת הַחֶרֶס וְאֵין חוֹתְכִין הַנְּיָיר לִצְלוֹת בּוֹ מָלִיחַ:
מִילֵּי
שׁוֹבְרִין
סוֹמְכִין
לָא
3.
דְּקָמְתַקֵּן מָנָא בָּאוּר נָמֵי קָא מְתַקֵּן מָנָא תָּנֵי רַבִּי חִיָּיא חוֹתְכָהּ בָּאוּר בְּפִי שְׁתֵּי נֵרוֹת אָמַר רַב נָתָן בַּר אַבָּא אָמַר רַב מוֹחֲטִין אֶת הַפְּתִילָה בְּיוֹם _ _ _ מַאי ''מוֹחֲטִין'' אָמַר רַב חֲנִינָא בַּר שֶׁלֶמְיָא לְעַדּוֹיֵי חוּשְׁכָא:
וְרִחַמְךָ
טוֹב
הַמְרַחֵם
אָמַר
4.
תָּנֵי בַּר קַפָּרָא שִׁשָּׁה דְּבָרִים נֶאֶמְרוּ בִּפְתִילָה שְׁלֹשָׁה לְהַחְמִיר וּשְׁלֹשָׁה לְהָקֵל לְהַחְמִיר אֵין גּוֹדְלִין אוֹתָהּ לְכַתְּחִלָּה בְּיוֹם טוֹב וְאֵין מְהַבְהֲבִין אוֹתָהּ בָּאוּר וְאֵין חוֹתְכִין אוֹתָהּ לִשְׁנַיִם לְהָקֵל מְמַעֲכָהּ _ _ _ וְשׁוֹרָהּ בְּשֶׁמֶן וְחוֹתְכָהּ בָּאוּר בְּפִי שְׁתֵּי נֵרוֹת:
בַּיָּד
שִׁשָּׁה
רַחֲמִים
בַּר
5.
וְאֵין מַקִּיפִין שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לִשְׁפּוֹת עֲלֵיהֶן אֶת הַקְּדֵרָה וְאֵין סוֹמְכִין אֶת הַקְּדֵרָה בַּבְּקַעַת וְכֵן _ _ _ וְאֵין מַנְהִיגִין אֶת הַבְּהֵמָה בַּמַּקֵּל בְּיוֹם טוֹב וְרַבִּי אֶלְעָזָר בְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר:
לֵיהּ
דִּכְתִיב
שֶׁאֵינוֹ
בַּדֶּלֶת
1. ?
2. אֲנָא ?
servante.
je, moi.
n. patron.
n. pr.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
intérêts sur un prêt.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
4. נ.פ.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
5. נַמִּי ?
n. pr.
n. pr.
aussi, même.
1 - lèvre, langue, paroles.
2 - bord, rivage.
2 - bord, rivage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10