1.
וְהָא קָא עָבֵיד גּוּמָּא כִּדְרַבִּי אַבָּא דְּאָמַר רַבִּי אַבָּא הַחוֹפֵר גּוּמָּא _ _ _ וְאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָּא לַעֲפָרָהּ — פָּטוּר עָלֶיהָ:
כִּדְרַבִּי
מִשּׁוּם
בְּשַׁבָּת
מַאן
2.
לָא מִבַּעְיָא קָאָמַר לָא _ _ _ וַדַּאי דְּלָא לִשְׁחוֹט אֲבָל סָפֵק — אֵימָא מִשּׁוּם שִׂמְחַת יוֹם טוֹב לִשְׁחוֹט וְלָא לְכַסְּיֵיהּ קָא מַשְׁמַע לַן:
מֵיתִיבִי
מִבַּעְיָא
מַאי
בָּאֵפֶר
3.
תַּנְיָא נָמֵי הָכִי כְּשֶׁאָמְרוּ אֵפֶר כִּירָה מוּכָן הוּא _ _ _ לֹא אָמְרוּ אֶלָּא שֶׁהוּסַּק מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב אֲבָל הוּסַּק בְּיוֹם טוֹב — אָסוּר וְאִם רָאוּי לִצְלוֹת בּוֹ בֵּיצָה — מוּתָּר:
לֵיהּ
לְכַסְּיֵיהּ
—
קֶרֶן
4.
אִי הָכִי _ _ _ אִירְיָא סָפֵק אֲפִילּוּ וַדַּאי נָמֵי לָא:
אִי
צָרְכּוֹ
מִבַּעְיָא
מַאי
5.
_ _ _ תִּיחוּחַ:
כָּל
הָכָא
בְּעָפָר
דָּרֵשׁ
1. הֲכִי ?
n. pr.
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
2 - instruction.
3 - lien.
n. pr.
2. נ.ס.ק. ?
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
2 - être allumé.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
projeter, entreprendre.
3. אַיִן ?
1 - moule, modèle.
2 - poutre du pressoir.
2 - poutre du pressoir.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
4. רַבִּי ?
1 - A genoux !
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
2 - titre, notamment étudiants d'un collel.
n. pr.
1 - intelligence, prudence.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
2 - conception.
3 - saule.
4 - n. pr.
mon maître (titre de savants).
5. שִׂמְחָה ?
n. pr.
joie.
n. pr.
lieu bas, plaine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10