1.
אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַעֲשֶׂה בִּכְנֶסֶת שֶׁבִּטְבֶרְיָא שֶׁהָיוּ נוֹהֲגִין בּוֹ הֶיתֵּר עַד שֶׁבָּא רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהַזְּקֵנִים _ _ _ לָהֶן רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִיסּוּר נָהֲגוּ בּוֹ וּבָא רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְהַזְּקֵנִים וְהִתִּירוּ לָהֶן:
הוּא
כִּי
וְאָסְרוּ
וְהָא
2.
וּבְהָא פְּלִיגִי _ _ _ מֵאִיר סָבַר חוֹקְקִין לְהַשְׁלִים וְרַבָּנַן סָבְרִי אֵין חוֹקְקִין לְהַשְׁלִים:
וּבְהָא
דְּרַבִּי
דִּבְרֵי
חוֹקְקִין
3.
וְכֵן חֲנוּיוֹת הַפְּתוּחוֹת לִרְשׁוּת הָרַבִּים בִּזְמַן שֶׁהַמַּנְעוּל לְמַטָּה מֵעֲשָׂרָה — מֵבִיא מַפְתֵּחַ מֵעֶרֶב שַׁבָּת וּמַנִּיחוֹ בָּאִיסְקוּפָּה לְמָחָר פּוֹתֵחַ וְנוֹעֵל _ _ _ לָאִיסְקוּפָּה:
וְשָׁמְעַתְּ
וּמַחְזִירוֹ
נוֹעֲלִין
הַפְּתוּחוֹת
4.
אֶלָּא אִם כֵּן עָשָׂה מְחִיצָה גְּבוֹהָה עֲשָׂרָה טְפָחִים _ _ _ רַבִּי מֵאִיר אָמְרוּ לוֹ מַעֲשֶׂה בְּשׁוּק שֶׁל פַּטָּמִים שֶׁהָיָה בִּירוּשָׁלַיִם שֶׁהָיוּ נוֹעֲלִין וּמַנִּיחִין אֶת הַמַּפְתֵּחַ בַּחַלּוֹן שֶׁעַל גַּבֵּי הַפֶּתַח רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שׁוּק שֶׁל צַמָּרִים הָיָה:
וְהַזְּקֵנִים
אוֹ
וְלֹא
דִּבְרֵי
5.
מַתְנִי' נֶגֶר שֶׁיֵּשׁ _ _ _ גְּלוֹסְטְרָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר וְרַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר:
עַד
בְּרֹאשׁוֹ
נוֹעֲלִין
נֶגֶר
1. אַף ?
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
1- peuple, nation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
neige.
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
2 - travailleur, anxieux.
3. כַּרְמְלִי ?
1 - n. pr.
2 - destruction.
2 - destruction.
là, là-bas.
1 - n. patron.
2 - terrain délimité sur la voie publique, qui ne peut être considéré ni comme terrain privé ni comme domaine public.
2 - terrain délimité sur la voie publique, qui ne peut être considéré ni comme terrain privé ni comme domaine public.
n. pr.
4. ע.ש.ה. ?
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
piel
percer.
paal
battre le blé.
5. מַנְעוּל ?
serrure, verrou.
jumeaux.
n. pr.
cohabitation.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10