1. מִכָּאן לְתַלְמִיד _ _ _ שֶׁחָלָה שֶׁמּוֹשִׁיבִין יְשִׁיבָה עַל פִּתְחוֹ וְלָאו מִילְּתָא הִיא דִּילְמָא אָתֵי לְאִיגָּרוֹיֵי בֵּיהּ שָׂטָן:
קַשְׁיָא
רֵישׁ
יוֹחָנָן
חָכָם
2. וִישַׁעְיָהוּ מַאי בָּעֵי הָתָם אָמַר רַבָּה _ _ _ בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מְלַמֵּד שֶׁחָלָה חִזְקִיָּה וְהָלַךְ יְשַׁעְיָהוּ וְהוֹשִׁיב יְשִׁיבָה עַל פִּתְחוֹ:
וְרַב
בַּר
הוּקְּפָה
בַּר
3. _ _ _ רַב הוּנָא בְּרֵיהּ דְּרַב יְהוֹשֻׁעַ לְרָבָא וְהָאָמַר רַב הוּנָא מְחִיצָה הָעֲשׂוּיָה לְנַחַת — לֹא שְׁמָהּ מְחִיצָה:
לַהּ
בֵּיהּ
בְּמַאי
וְאָמַר
4. וְכֵן שָׁמַעְתִּי הֵימֶנּוּ אַנְשֵׁי חָצֵר שֶׁשָּׁכַח אֶחָד וְלֹא עֵירַב — _ _ _ אָסוּר:
הֵמָּה
בֵּיתוֹ
וְהָלַךְ
שָׂטָן
5. אֲמַר לֵיהּ רַב פָּפָּא לְרָבָא וְהָאָמַר רַב אַסִּי מְחִיצוֹת אַדְרְכָלִין לָא שְׁמָהּ מְחִיצָה אַלְמָא כֵּיוָן דְּלִצְנִיעוּתָא עֲבִידָא לַהּ — לָא הָוְיָא _ _ _ הָכָא נָמֵי כֵּיוָן דְּלִצְנִיעוּתָא עֲבִידָא — לָא הָוְיָא מְחִיצָה:
וְהוֹשִׁיב
מְחִיצָה
הוּנָא
שָׂטָן
1. בַּר ?
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
plaine, vallée.
n. pr.
2. הָתָם ?
n. pr.
là-bas, autre part.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
3. ?
4. יְהוֹשׁוּעַ ?
n. pr.
1 - habitation.
2 - séjour, pèlerinage.
obscurité.
1 - penchant.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10