1. גְּמָ' יָתֵיב רַבִּי חִיָּיא _ _ _ אַבָּא וְרַבִּי אַסִּי וְרָבָא בַּר נָתָן וְיָתֵיב רַב נַחְמָן גַּבַּיְיהוּ וְיָתְבִי וְקָאָמְרִי הַאי אִילָן דְּקָאֵי הֵיכָא אִילֵּימָא דְּקָאֵי בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד מָה לִי לְמַעְלָה מָה לִי לְמַטָּה רְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ:
הָאָרֶץ
הָוְיָא
הַנּוֹטֶה
בַּר
2. סָבַר אוֹתוֹ חָבֵר אוֹכֵל וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְעַשֵּׂר דְּוַדַּאי עַישּׂוֹרֵי מְעַשַּׂר הָהוּא חָבֵר קַמָּא עִילָּוֵיהּ וְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר לְפִי שֶׁלֹּא נֶחְשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם _ _ _ מִן הַמּוּקָּף וַאֲמַר לֵיהּ רַבִּי מוּטָב שֶׁיֵּחָשְׁדוּ חֲבֵרִים לִתְרוֹם שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף וְאַל יַאֲכִילוּ עַמֵּי הָאָרֶץ טְבָלִים:
אִינְהוּ
שְׁמוּאֵל
שֶׁלֹּא
לוֹ
3. אִי הָכִי חוּץ לְעִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר נָמֵי כֵּיוָן דְּאָמַר רָבָא הַנּוֹתֵן עֵירוּבוֹ יֵשׁ לוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת _ _ _ לַהּ רְשׁוּת הַיָּחִיד — וּרְשׁוּת הַיָּחִיד עוֹלָה עַד לָרָקִיעַ:
הָאָרֶץ
אַמָּה
וְרָבָא
הָוְיָא
4. אָמַר רַב יִצְחָק בְּרֵיהּ דְּרַב מְשַׁרְשְׁיָא הָכָא בָּאִילָן הַנּוֹטֶה _ _ _ לְאַרְבַּע אַמּוֹת עָסְקִינַן:
חוּץ
בִּרְשׁוּת
לִשְׁבּוֹת
אַרְבַּע
5. אָמַר רָבָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא בְּאִילָן הָעוֹמֵד חוּץ לְעִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר אֲבָל אִילָן הָעוֹמֵד בְּתוֹךְ עִיבּוּרָהּ שֶׁל עִיר — אֲפִילּוּ לְמַעְלָה מֵעֲשָׂרָה הֲרֵי זֶה עֵירוּב דְּמָתָא כְּמַאן דְּמַלְיָא _ _ _:
רְשׁוּת
וְהָא
מִשְׁתַּמֵּשׁ
דָּמְיָא
1. אֲבָל ?
n. pr.
neuvième.
1 - mais.
2 - hélas.
1 - n. pr.
2 - terre.
2. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
n. pr.
3. הִיא ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
n. pr.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
elle.
4. רָבָא ?
n. pr.
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
5. עֲשָׂרָה ?
prophète.
dix.
fenêtre.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10