1.
אָמַר רַב נַחְמָן מַחֲלוֹקֶת ''בִּמְקוֹמִי'' דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר עִיקָּר _ _ _ בְּפַת:
מִשּׁוּם
וּ'מָקוֹם'
עֵירוּב
אוֹ
2.
אִם אֵינוֹ מַכִּיר אוֹ _ _ _ בָּקִי וְכוּ':
שֶׁאֵינוֹ
וְשָׁאנֵי
רַבָּה
עֵירוּב
3.
וּמַאי נָפְקָא מִינַּהּ _ _ _ תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ''וְשָׁב הַכֹּהֵן'' ''וּבָא הַכֹּהֵן'' — זוֹ הִיא שִׁיבָה זוֹ הִיא בִּיאָה:
אֵינוֹ
דְּאָמְרִי
אַנְטִיגְנוֹס
הָא
4.
מְנָא לַן אָמַר רַב חִסְדָּא לָמַדְנוּ 'מָקוֹם' מִ'מָּקוֹם' וּ'מָקוֹם' מִ'נִּיסָה' וְ'נִיסָּה' מִ'נִּיסָה' וְ'נִיסָּה' מִ'גְּבוּל' וּ'גְבוּל' מִ'גְּבוּל' _ _ _ מִ'חוּץ' וְ'חוּץ' מִ'חוּץ' דִּכְתִיב ''וּמַדּוֹתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת פְּאַת קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְגוֹ''':
וּ'גְבוּל'
מַכִּיר
דְּלֵיכָּא
דְּבֵי
5.
הָנֵי אַלְפַּיִם אַמָּה הֵיכָן כְּתִיבָן דְּתַנְיָא ''שְׁבוּ אִישׁ _ _ _ — אֵלּוּ אַרְבַּע אַמּוֹת ''אַל יֵצֵא אִישׁ מִמְּקוֹמוֹ'' — אֵלּוּ אַלְפַּיִם אַמָּה:
לָאו
פְּאַת
תַּחְתָּיו''
קָתָנֵי
1. אַבַּיֵּי ?
n. pr.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
n. pr.
n. pr.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
nécessité, refus.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
n. pr.
3. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
n. pr.
n. pr.
1 - simple.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
2 - intègre.
3 - pieux, sincère.
4 - là, en cet endroit.
4. ?
5. עוֹלָם ?
1 - lapin.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
2 - éternité, durée.
n. pr.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10