1. אָמַר רַב אָשֵׁי מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא דְּקָתָנֵי מִי שֶׁיָּצָא לֵילֵךְ לְעִיר שֶׁמְּעָרְבִין לָהּ וְהֶחְזִירוֹ חֲבֵרוֹ — הוּא _ _ _ לֵילֵךְ וְכָל בְּנֵי הָעִיר אֲסוּרִין דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה:
חֲנַנְיָה
יֵצֵא
מוּתָּר
וְהֶחְזִירוֹ
2. תַּנְיָא כְּווֹתֵיהּ דְּרַב נַחְמָן _ _ _ עָנִי וְאֶחָד עָשִׁיר מְעָרְבִין בְּפַת וְלֹא יֵצֵא עָשִׁיר חוּץ לַתְּחוּם וְיֹאמַר ''שְׁבִיתָתִי בִּמְקוֹמִי'' — לְפִי שֶׁלֹּא אָמְרוּ מְעָרְבִין בָּרֶגֶל אֶלָּא לְמִי שֶׁבָּא בַּדֶּרֶךְ וְחָשֵׁכָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר:
וְחָשֵׁכָה
קָתָנֵי
אֶחָד
יְהוּדָה
3. עָנִי _ _ _ דְּאַקִּילוּ רַבָּנַן עִילָּוֵיהּ אֲבָל עָשִׁיר — לָא:
בַצּוֹרֶת
הוּא
וְזֶה
מַאי
4. אִיהוּ _ _ _ דְּנָפְקָא לֵיהּ לְאוֹרְחָא — הֲוָה לֵיהּ עָנִי:
חִסְדָּא
וְאֶחָד
כֵּיוָן
כְּרַבִּי
5. וְרַב חִסְדָּא אָמַר מַחֲלוֹקֶת ''בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי'' דְּרַבִּי מֵאִיר סָבַר עָנִי — _ _ _ עָשִׁיר — לָא וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר אֶחָד עָנִי וְאֶחָד עָשִׁיר אֲבָל ''בִּמְקוֹמִי'' דִּבְרֵי הַכֹּל אֶחָד עָנִי וְאֶחָד עָשִׁיר דְּעִיקַּר עֵירוּב בָּרֶגֶל:
חָנָן
לַמָּחֳרָת
בַּהּ
אִין
1. בִּשְׁבִיל ?
innocence.
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
pour.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
2. בֵּין ?
entre, au milieu de.
1 - frais, vert, humide.
2 - liquide.
n. pr.
n. pr.
3. חֲנַנְיָה ?
position couchée.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. עַל ?
n. pr.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
1 - désir, convoitise.
2 - limite.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9