1.
וְאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מִנַּיִין שֶׁמָּחַל לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל אוֹתוֹ _ _ _ — שֶׁנֶּאֱמַר ''מָחָר אַתָּה וּבָנֶיךָ עִמִּי'' עִמִּי — בִּמְחִיצָתִי:
אֲדָמָה
תַּלְמִידָא
גָּלִילָא
עָוֹן
2.
וְכַד הֲוָה בָּעֵי דְּלִיתְּבוּן הֲוָה אָמְרָה לְהוּ יִעְדֵּי בָּתַר חֲבֶרְתַּהּ מִינַּהּ וְתִתְקְפֵי עֶלֶת בְּכַד כְּאִילְפָא דְּאָזְלָא _ _ _:
בְּיַמָּא
בָּעֵי
יִשְׂרָאֵל
הַצְפִּינֵנוּ
3.
בְּנֵי יְהוּדָה דָּיְיקִי לִישָּׁנָא מַאי הִיא דְּהָהוּא בַּר יְהוּדָה דַּאֲמַר לְהוּ טַלִּית יֵשׁ לִי לִמְכּוֹר אֲמַרוּ לֵיהּ מַאי גּווֹן טַלִּיתְךָ אֲמַר לְהוּ _ _ _ עֲלֵי אֲדָמָה:
לְמֵימַר
מֵהֶן
שֶׁמַּקִּיפִין
כִּתְרָדִין
4.
בְּרוּרְיָה אַשְׁכַּחְתֵּיהּ לְהַהוּא תַּלְמִידָא דַּהֲוָה קָא _ _ _ בִּלְחִישָׁה:
גַּנּוֹת
מָטֵי
גָרֵיס
בְּיַמָּא
5.
אָמַר רַבִּי אַבָּא אִי אִיכָּא דִּמְשַׁאֵיל לְהוּ לִבְנֵי יְהוּדָה _ _ _ לִשָּׁנֵי — מְאַבְּרִין תְּנַן אוֹ מְעַבְּרִין תְּנַן אַכּוּזוֹ תְּנַן אוֹ עַכּוּזוֹ תְּנַן יָדְעִי:
דְּדָיְיקִי
וְהִנְגִּיב
לִמְשׁוֹךְ
אִימַּר
1. הֲכִי ?
1 - ainsi, est-ce parce que, quoique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
2 - expressions :
* avec השתא : comment peux-tu dire une telle chose.
* avec נמי : de même.
* avec מסתברא : ainsi semble-t-il logique.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. מְפִיבֹשֶׁת ?
1 - plaine.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. אִשָּׁה ?
n. pr.
n. pr.
femme, épouse.
n. pr.
4. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
premier.
n. pr.
1 - rasoir.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
5. שִׂיחָה ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
2 - action.
3 - n. pr.
discussion, réflexion.
1 - datte, palmier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10