1. אֶלָּא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב מַאי קָסָבַר אִי קָסָבַר דִּירַת _ _ _ שְׁמָהּ דִּירָה — אֲפִילּוּ חַד נָמֵי נִיתְּסַר וְאִי לָא שְׁמָהּ דִּירָה — אֲפִילּוּ תְּרֵי נָמֵי לָא נִיתְּסַר:
לְאַחְזוֹקֵי
גּוֹי
אֵינוֹ
חָשׁוּד
2. אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי וְסָבַר רַבִּי מֵאִיר _ _ _ גּוֹי שְׁמָהּ דִּירָה וְהָתַנְיָא חֲצֵירוֹ שֶׁל נָכְרִי — הֲרֵי הוּא כְּדִיר שֶׁל בְּהֵמָה:
דִּירַת
דָּמִים
אוֹסְרִים
לְמַאן
3. וְאִם יֵשׁ שָׁם יִשְׂרָאֵל אֶחָד — אוֹסֵר דִּבְרֵי רַבִּי _ _ _:
דִּירָה
מֵאִיר
מוּהְרְקֵי
וְאִם
4. מַאי רְעוּעָה מַאי בְּרִיאָה אִילֵּימָא בְּרִיאָה — בִּפְרוּטָה רְעוּעָה — פָּחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה מִי אִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר מִגּוֹי בְּפָחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה _ _ _ וְהָא שָׁלַח רַבִּי יִצְחָק בְּרַבִּי יַעֲקֹב בַּר גִּיּוֹרֵי מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן הֲווֹ יוֹדְעִין שֶׁשּׂוֹכְרִין מִן הַגּוֹי אֲפִילּוּ בְּפָחוֹת מִשָּׁוֶה פְּרוּטָה:
מִשָּׁוֶה
וְאָמַר
לָא
אַבָּא
5. גּוּפָא חֲצֵירוֹ שֶׁל גּוֹי הֲרֵי הוּא כְּדִיר שֶׁל בְּהֵמָה וּמוּתָּר לְהַכְנִיס וּלְהוֹצִיא מִן חָצֵר _ _ _ וּמִן בָּתִּים לֶחָצֵר:
נֶהֱרָג
לַבָּתִּים
חָצֵר
רְעוּעָה
1. פְּרוּטָה ?
1 - petite pièce de monnaie.
2 - sorte de jeune mule.
n. pr.
suffisance.
n. pr.
2. .נ.ת.ר ?
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
3. חָצֵר ?
n. pr.
n. pr.
enfant, nourrisson.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
4. ?
5. נוֹחַ ?
1 - agréable.
2 - repos.
3 - se reposer.
4 - n. pr. (נוֹחָה, נוֹחַ...),
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10