1.
אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר _ _ _ הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה הַסַּבָּר:
רַב
רַבִּי
אֶצְלָן
וּמוֹדִים
2.
אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק מַתְנִיתִין נָמֵי דַּיְקָא דְּקָתָנֵי וּמוֹדִים בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן שְׁרוּיִין בַּחֲדָרִים וּבַעֲלִיּוֹת שֶׁצְּרִיכִין עֵירוּב לְכָל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה מַאי חֲדָרִים וּמַאי עֲלִיּוֹת אִילֵּימָא חֲדָרִים — חֲדָרִים _ _ _ וַעֲלִיּוֹת — עֲלִיּוֹת מַמָּשׁ פְּשִׁיטָא אֶלָּא לָאו כְּעֵין חֲדָרִים כְּעֵין עֲלִיּוֹת וּמַאי נִיהוּ — מְחִיצוֹת הַמַּגִּיעוֹת לַתִּקְרָה שְׁמַע מִינַּהּ:
מַמָּשׁ
לְכָל
שֶׁצְּרִיכִין
רַב
3.
וְאִיכָּא דְּאָמְרִי בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיָה עֵירוּב בָּא _ _ _ אֲבָל אִם הָיוּ מוֹלִיכִין אֶת עֵירוּבָן לְמָקוֹם אַחֵר — דִּבְרֵי הַכֹּל צְרִיכִין עֵירוּב לְכָל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה:
כְּמַאן
אֶצְלָן
אֶצְלָן
אַף
4.
_ _ _ רַבָּנַן מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּית שַׁעַר אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת בַּחֲצַר חֲבֵירוֹ — הֲרֵי זֶה אֵין אוֹסֵר עָלָיו בֵּית הַתֶּבֶן בֵּית הַבָּקָר בֵּית הָעֵצִים וּבֵית הָאוֹצָרוֹת — הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵינוֹ אוֹסֵר אֶלָּא מְקוֹם דִּירָה בִּלְבַד:
תָּנוּ
הַמַּגִּיעוֹת
הַסַּבָּר
מַמָּשׁ
5.
גְּמָ' שְׁמַע מִינַּהּ מְקוֹם לִינָה גּוֹרֵם אָמַר רַב יְהוּדָה _ _ _ רַב בִּמְקַבְּלֵי פְרָס שָׁנוּ:
לֵימָא
אָמַר
דְּתַנְיָא
בִּמְקַבְּלֵי
1. ?
2. .פ.ל.ג ?
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
2 - être loué.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
3. נִיהוּ ?
1 - laine.
2 - coton.
2 - coton.
1 - jardin.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
il, il est.
4. תְּיוּבְתָּא ?
1 - réfutation, objection.
2 - réponse, réplique.
3 - repentir, retour.
4 - vomi.
2 - réponse, réplique.
3 - repentir, retour.
4 - vomi.
1 - plante, plantation.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
trois.
n. pr.
5. תַּנָּא ?
1 - midi, sud.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
2 - terre aride et sèche.
3 - n. pr.
1 - graisse.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
2 - la meilleure partie.
3 - n. pr.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
1 - temps.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
2 - période de 24 heures.
3 - temps de la vie, destinée.
4 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10