1. ''זוֹ _ _ _ צָרִיךְ לוֹמַר זוֹ'' קָתָנֵי:
שְׁתֵּי
וּמִרְפֶּסֶת
וְאֵין
יָדַעְנָא
2. אֲפִילּוּ תֵּימָא כְּרַבָּנַן עַד כָּאן _ _ _ פְּלִיגִי רַבָּנַן עֲלֵיהּ דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אֶלָּא לְעִנְיַן לְבוּדִין אֲבָל לְעִנְיַן פִּתְחָא אֲפִילּוּ רַבָּנַן מוֹדוּ דְּאִי אִיכָּא אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה — חֲשִׁיב וְאִי לָא — לָא חֲשִׁיב:
הַשְּׁמָשׁוֹת
וְזֶה
לָא
לוֹ
3. פָּחוֹת מֵאַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה אוֹ _ _ _ מֵעֲשָׂרָה מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאֵין מְעָרְבִין אֶחָד:
בֶּן
עֲשָׂרָה
לְמַעְלָה
עֲלָךְ
4. _ _ _ חַלּוֹן שֶׁבֵּין שְׁתֵּי חֲצֵירוֹת אַרְבָּעָה עַל אַרְבָּעָה בְּתוֹךְ עֲשָׂרָה — מְעָרְבִין שְׁנַיִם וְאִם רָצוּ — מְעָרְבִין אֶחָד:
וּמַשֶּׁהוּ
חֲשִׁיב
כְּלָבוּד
מַתְנִי'
5. בָּדֵיק לְהוּ רַחֲבָה לְרַבָּנַן שְׁתֵּי חֲצֵרוֹת וּשְׁנֵי בָתִּים בֵּינֵיהֶם זֶה בָּא דֶּרֶךְ זֶה וְנָתַן עֵירוּבוֹ בָּזֶה וָזֶה בָּא דֶּרֶךְ זֶה וְנָתַן עֵירוּבוֹ בָּזֶה קָנוּ עֵירוּב אוֹ לָא מִי מְשַׁוֵּית לְהוּ לְגַבֵּי דְּהַאי בַּיִת וּלְגַבֵּי דְּהַאי בֵּית שַׁעַר וּלְגַבֵּי דְּהַאי _ _ _ שַׁעַר וּלְגַבֵּי דְּהַאי בַּיִת:
בֵּית
רַבִּי
דְּפָחוֹת
נַפְשָׁךְ
1. אַרְבָּעָה ?
n. pr.
1 - quatre.
2 - couchage.
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
1 - n. pr.
2 - claquement de doigts.
3 - doigt du milieu.
2. מִקְצָת ?
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
décoration, illustration, couronnement.
n. pr.
rien, quoique ce soit.
3. ל ?
huit.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
caille.
4. ק.נ.ה. ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
ceindre.
piel
ceindre, se ceindre.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
5. תְּנָן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10