1. אֲבָל זֶה כְּנֶגֶד _ _ _ אֵימָא לָא:
אָמַר
זֶה
טַעְמָא
מִשּׁוּם
2. בְּעָא מִינֵּיהּ רָמֵי בַּר _ _ _ מֵרַב חִסְדָּא נָעַץ שְׁתֵּי יְתֵידוֹת בִּשְׁנֵי כּוֹתְלֵי מָבוֹי מִבַּחוּץ וְהִנִּיחַ קוֹרָה עַל גַּבֵּיהֶן מַהוּ:
הַחִיצוֹן
חָמָא
הַמַּתִּיר
לִזְרוֹק
3. אֲמַר לֵיהּ רָבָא כְּמַאן כִּשְׁמוּאֵל דְּאָמַר תּוֹרָתוֹ כְּסָתוּם — לְמָה לֵיהּ צוּרַת הַפֶּתַח וְעוֹד הָא הָהוּא מָבוֹי עָקוֹם דַּהֲוָה בִּנְהַרְדְּעָא וְחַשּׁוּ לָהּ _ _ _:
שְׁמוּאֵל
לֵיהּ
הַיְינוּ
לִדְרַב
4. וְאֵימָא טַעְמָא דִידְהוּ קוֹרָה מִשּׁוּם _ _ _ — מִשּׁוּם מְחִיצָה וּבַאֲלַכְסוֹן נָמֵי הָוֵי מְחִיצָה:
כּוּלְּהוּ
מַאי
בְּעָא
מִלְּגָיו
5. אָמַר רַב כָּהֲנָא הוֹאִיל וּשְׁמַעְתְּתָא דְכָהֲנֵי הִיא אֵימָא בַּהּ מִילְּתָא הָא דְּאָמְרַתְּ מַנִּיחַ הַקּוֹרָה בַּאֲלַכְסוֹן לָא אֲמַרַן אֶלָּא שֶׁאֵין בַּאֲלַכְסוֹנוֹ יוֹתֵר מֵעֶשֶׂר _ _ _ יֵשׁ בַּאֲלַכְסוֹנוֹ יוֹתֵר מֵעֶשֶׂר דִּבְרֵי הַכֹּל אֵינוֹ מַנִּיחַ אֶלָּא כְּנֶגֶד הַקָּצָר:
מִילְּתָא
וְאֵימָא
הֲוָה
אֲבָל
1. מַאי ?
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - beauté.
n. pr.
2. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
piel
égarer, induire en erreur.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
3. ?
4. עֶשֶׂר ?
espèces d'arbre.
n. pr.
dix.
n. pr.
5. מָהוּ ?
1 - quoi, qu'est-ce ?
2 - quel est le Din ?
unité.
n. pr.
étoffe tissue de lin et de laine.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10