1.
אָמַר רַב _ _ _ לָאו הַיְינוּ דְּרָמֵי בַּר חָמָא אָמַר רַב בִּיבִי בַּר אַבָּיֵי וְכִי מֵאַחֵר אֲתַאי וּנְצַאי אַכְסַדְרָה לָא חַזְיָא לְדִירָה וְחוּרְבָּה חַזְיָא לְדִירָה:
כָּהֲנָא
דִילְמָא
נָמֵי
אוֹ
2.
וְרָמֵי בַּר חָמָא אַגַּב חוּרְפֵּיהּ _ _ _ עַיֵּין בַּהּ אֶלָּא הָכִי קָמִיבַּעְיָא לֵיהּ שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג וּשְׁתֵּי אַמּוֹת בְּאַכְסַדְרָה מַהוּ:
בְּעַי
לָא
אַכְסַדְרָה
הַיְינוּ
3.
גַּגִּין הַשָּׁוִין לְרַבִּי מֵאִיר וְגַג יְחִידִי לְרַבָּנַן רַב אָמַר מוּתָּר לְטַלְטֵל בְּכוּלּוֹ וּשְׁמוּאֵל אָמַר אֵין מְטַלְטְלִין בּוֹ אֶלָּא _ _ _:
בְּאַרְבַּע
הַשָּׁוִין
מֵאִיר
בְּכוּלּוֹ
4.
בָּעֵי רַב בִּיבִי בַּר אַבָּיֵי שְׁתֵּי אַמּוֹת בְּגַג וּשְׁתֵּי אַמּוֹת _ _ _ מַהוּ:
קַרְפֵּף
בְּאַרְבַּע
רַבָּה
בְּחוּרְבָּה
5.
לְנַטּוֹרֵי תַּרְבִּיצָא _ _ _ דַּעֲבִידָא:
הוּקַּף
הָכִי
הוּא
אֵין
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
2. אַמָּה ?
n. pr.
n. pr.
1 - coudée.
2 - canal.
3 - poteaux.
4 - encadrement de la porte.
5 - majeur.
6 - membre viril.
7 - n. pr.
2 - canal.
3 - poteaux.
4 - encadrement de la porte.
5 - majeur.
6 - membre viril.
7 - n. pr.
sarments.
3. ב ?
croissance.
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
4. כֵּיוָן ?
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - puisque, dès que.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
2 - directement.
3 - vrai, exact.
4 - droit.
n. pr.
5. .א.ו.ר ?
paal
1 - attacher.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
2 - persécuter, être jaloux, devenir rival.
3 - étroit, affligé.
nifal
être retenu.
piel
lier.
poual
1 - raccourci.
2 - recousu.
2 - recousu.
hifil
1 - afflige.
2 - regretter.
2 - regretter.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
* avec shin :
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
paal
1 - fermenter.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
2 - violent.
3 - d'une couleur vive.
4 - חֲמוּץ : acide, de couleur forte.
piel
fermenter.
poual
fermenté.
hifil
1 - fermenter.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
2 - laisser lever la pâte, faire gonfler.
3 - différer.
4 - se corrompre.
hitpael
1 - fermenter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
2 - s'aigrir, s'irriter.
nitpael
s'abîmer.
pael
affliger.
afel
1 - faire rougir.
2 - corrompre.
2 - corrompre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10