1. וְאַבָּיֵי הָתָם _ _ _ שְׁלֹשָׁה:
בְּגָבוֹהַּ
בֶּן
שְׁמַיָּא
שְׁנֵי
2. אָמַר אַבָּיֵי _ _ _ מִילְּתֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן תַּחַת הַקּוֹרָה אֲבָל בֵּין לְחָיַיִן אָסוּר וְרָבָא אָמַר בֵּין לְחָיַיִם נָמֵי מוּתָּר:
מִינוֹ
קוֹרָה
מִסְתַּבְּרָא
אֵין
3. אֲבָל לִרְשׁוּת הָרַבִּים מַאי — שְׁרֵי יַצִּיבָא בְּאַרְעָא וְגִיּוֹרָא בִּשְׁמֵי שְׁמַיָּא אִין מָצָא מִין אֶת מִינוֹ _ _ _:
וְנֵיעוֹר
וְהֵיכִי
דְּרַב
מוּתָּר
4. לְרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל דְּאָמַר אָמְרִינַן לָבוּד מִשְׁתַּמֵּשׁ עַד חוּדּוֹ הַפְּנִימִי שֶׁל לֶחִי הַפְּנִימִי לְרַבָּנַן דְּאָמְרִי לָא _ _ _ לָבוּד מִשְׁתַּמֵּשׁ עַד חוּדּוֹ הַפְּנִימִי שֶׁל חִיצוֹן אֲבָל בֵּין לְחָיַיִן דְּכוּלֵּי עָלְמָא אָסוּר:
אָמְרִינַן
חָנָה
וְאֵין
חוּדּוֹ
5. אֲבָל לִרְשׁוּת הָרַבִּים מַאי — שְׁרֵי יַצִּיבָא _ _ _ וְגִיּוֹרָא בִּשְׁמֵי שְׁמַיָּא:
רָבָא
דְּרַב
מִסְתַּבְּרָא
בְּאַרְעָא
1. אַחַת ?
n. pr.
une.
fondements.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
devenir faible.
hifil
affaiblir.
peal
devenir faible.
hitpeel
devenir faible.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. ?
4. הֵיכִי ?
1 - comment ?
2 - à quoi cela ressemble-t-il ? dans quel cas ?
3 - dans quel cas peut-on trouver cette loi ?
n. pr.
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
n. pr.
5. מַאי ?
n. pr.
petit poisson.
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10