1. אָמַר רַבִּי פַּרְנָךְ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הָאוֹחֵז סֵפֶר תּוֹרָה עָרוֹם _ _ _ עָרוֹם עָרוֹם סָלְקָא דַּעְתָּךְ אֶלָּא אֵימָא נִקְבָּר עָרוֹם בְּלֹא מִצְוֹת:
נִקְבָּר
עַל
יִגָּלֵל
כִּדְרַב
2. וּכְשֶׁהוּא מְהַדְּקוֹ — מְהַדְּקוֹ מִבִּפְנִים _ _ _ מְהַדְּקוֹ מִבַּחוּץ:
כְּנֶגֶד
טוֹבִים
וְאֵינוֹ
כִּדְעוּלָּא
3. הֲדַרַן עֲלָךְ בְּנֵי הָעִיר וּסְלִיקָא לַהּ _ _ _ מְגִילָּה:
כָּל
לְיִשְׂרָאֵל
מַסֶּכֶת
נוֹטֵל
4. וְאָמַר _ _ _ שְׁפַטְיָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הַגּוֹלֵל סֵפֶר תּוֹרָה — גּוֹלְלוֹ מִבַּחוּץ וְאֵין גּוֹלְלוֹ מִבִּפְנִים:
בֶּחָג
יְהוֹשֻׁעַ
וְחוֹזֵר
רַבִּי
5. מַתְקֵיף לַהּ אַבָּיֵי מִשּׁוּם דְּלָא יָדַע לְבַסּוֹמֵי קָלָא — ''מִשְׁפָּטִים לֹא יִחְיוּ בָּהֶם'' קָרֵית בֵּיהּ אֶלָּא כִּדְרַב מְשַׁרְשְׁיָא דְּאָמַר שְׁנֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים הַיּוֹשְׁבִים בְּעִיר אַחַת וְאֵין נוֹחִין זֶה אֶת זֶה _ _ _ — עֲלֵיהֶם הַכָּתוּב אוֹמֵר ''וְגַם אֲנִי נָתַתִּי לָהֶם חוּקִּים לֹא טוֹבִים וּמִשְׁפָּטִים לֹא יִחְיוּ בָּהֶם'':
יְהוֹשֻׁעַ
כָּתוּב
בַּהֲלָכָה
יִשְׂרָאֵל
1. הֲלָכָה ?
régulièrement.
loi, règle.
1 - unique.
2 - particulier.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
2. עֲצָרָה ?
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
nom du premier mois.
différence, écart.
1 - assemblée.
2 - arrêt.
3 - עֲצֶרֶת : peut aussi signifier Shavouoth.
3. מִנַּיִין ?
n. pr.
d'où ?
fort.
l'aride, terre.
4. מַה ?
n. pr.
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
5. תַּרְגּוּם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10