1.
רַב יוֹסֵף כִּי הֲוָה בַּר שִׁיתִּין עֲבַד לְהוּ יוֹמָא טָבָא לְרַבָּנַן אָמַר _ _ _ לִי מִכָּרֵת אָמַר לֵיהּ אַבָּיֵי נְהִי דִּנְפַק לֵיהּ מָר מִכָּרֵת דִּשְׁנֵי מִכָּרֵת דְּיוֹמֵי מִי נָפֵיק מָר אֲמַר לֵיהּ נְקוֹט לָךְ מִיהָא פַּלְגָא בִּידָךְ:
הָנֵי
בַּר
נְפַקִי
אַשְׁרֵי
2.
אָמַר רַבִּי אַמֵּי לָמָּה נִסְמְכָה מִיתַת מִרְיָם לְפָרָשַׁת פָּרָה אֲדוּמָּה לוֹמַר לָךְ מָה פָּרָה אֲדוּמָּה מְכַפֶּרֶת — אַף מִיתָתָן שֶׁל צַדִּיקִים מְכַפֶּרֶת אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לָמָּה נִסְמְכָה מִיתַת אַהֲרֹן לְבִגְדֵי כְהוּנָּה מָה בִּגְדֵי כְהוּנָּה מְכַפְּרִין — אַף מִיתָתָן _ _ _ צַדִּיקִים מְכַפֶּרֶת:
מִכָּרֵת
מִיתָתוֹ
יְוָנִי
שֶׁל
3.
מֵת בַּחֲמִשִּׁים שָׁנָה — זוֹ _ _ _ מִיתַת כָּרֵת חֲמִשִּׁים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה — זוֹ הִיא מִיתָתוֹ שֶׁל שְׁמוּאֵל הָרָמָתִי שִׁשִּׁים — זוֹ הִיא מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם:
הִיא
שׁוֹטָא
מִשְׁתְּכַח
בַּחֲבֶירְתָּהּ
4.
רַבִּי _ _ _ הֲוָה קָאָכֵיל תְּרוּמָה אִיתְחֲזִי לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ תְּרוּמָה קָא אָכֵילְנָא וְלָאו קוֹדֶשׁ אִיקְּרִי חֲלַפָא לֵיהּ שַׁעְתָּא:
דְּיוֹמֵי
נְקוֹט
וְרַב
אֶלְעָזָר
5.
רַב אָשֵׁי אִיתְחֲזִי לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ אִיתְּרַח לִי תְּלָתִין יוֹמִין וְאַהְדְּרֵי הּ לְתַלְמוּדַאי דְּאָמְרִיתוּ אַשְׁרֵי מִי שֶׁבָּא לְכָאן וְתַלְמוּדוֹ בְּיָדוֹ בְּיוֹם תְּלָתִין _ _ _ אֲמַר לֵיהּ מַאי כּוּלֵּי הַאי קָא דָחֲקָא רַגְלֵיהּ דְּבַר נָתָן וְאֵין מַלְכוּת נוֹגַעַת בַּחֲבֶירְתָּהּ אֲפִילּוּ כִּמְלֹא נִימָא:
אֲתָא
דִּשְׁנֵי
בִּגְבוּרוֹת
אָדָם
1. לָא ?
l'endroit le plus profond, le plus bas.
1 - cavalier.
2 - cheval.
3 - pointe de fer.
2 - cheval.
3 - pointe de fer.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
2 - particule, grain de poussière.
n. pr.
2. ?
3. שְׁמֹנִים ?
vis-a-vis, au-devant de, à la rencontre.
n. pr.
malédiction.
quatre-vingts.
4. שׁוֹשְׁבִין ?
n. pr.
jugement, peine.
n. pr.
ami sp. l'ami du fiancé.
5. .ת.נ.ה ?
paal
1 - faire violence, être injuste.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
2 - abattre, mépriser.
3 - penser.
nifal
1 - subir une violence.
2 - mis à nu.
2 - mis à nu.
piel
égratigner.
peal
1 - faire violence.
2 - corrompu.
2 - corrompu.
hitpeel
se perdre, périr.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - faire des présents.
2 - payer.
2 - payer.
piel
célébrer.
hifil
1 - payer, gager.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
2 - poser des conditions.
3 - enseigner.
houfal
1 - conditionné.
2 - hypothéqué.
2 - hypothéqué.
peal
enseigner.
pael
1 - modifier.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
2 - enseigner, répéter.
3 - raconter.
afel
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpaal
répété.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10