1.
קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין בְּעֶרֶב פֶּסַח כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁנוּ וְיִשְׁאֲלוּ אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבִּי עֲקִיבָא שֶׁהָיָה מְחַלֵּק קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִין לְתִינוֹקוֹת בְּעֶרֶב פֶּסַח כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁנוּ _ _ _ תַּנְיָא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר חוֹטְפִין מַצּוֹת בְּלֵילֵי פְּסָחִים בִּשְׁבִיל תִּינוֹקוֹת שֶׁלֹּא יִשְׁנוּ:
שֶׁהָיָה
וְאָכַלְתָּ
וְיִשְׁאֲלוּ
לוּגָּא
2.
תַּנְיָא אָמְרוּ עָלָיו עַל רַבִּי עֲקִיבָא _ _ _ לֹא אָמַר הִגִּיעַ עֵת לַעֲמוֹד בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ חוּץ מֵעַרְבֵי פְסָחִים וְעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים בְּעֶרֶב פֶּסַח — בִּשְׁבִיל תִּינוֹקוֹת כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׁנוּ וְעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים — כְּדֵי שֶׁיַּאֲכִילוּ אֶת בְּנֵיהֶם:
וּבָהּ
מַיִם
מִיָּמָיו
כְּדֵי
3.
תַּנְיָא רַבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אוֹמֵר בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים אֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בְּבָשָׂר שֶׁנֶּאֱמַר ''וְזָבַחְתָּ שְׁלָמִים וְאָכַלְתָּ שָּׁם וְשָׂמַחְתָּ לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ'' _ _ _ שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּים אֵין שִׂמְחָה אֶלָּא בְּיַיִן שֶׁנֶּאֱמַר ''וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב אֱנוֹשׁ'':
וְרָחַץ
וְעַכְשָׁיו
יְשַׂמַּח
יוֹם
4.
אָמַר רַבִּי יִצְחָק קִסְתָּא דְמוּרְיְסָא _ _ _ בְּצִיפּוֹרִי הִיא הֲוָת כְּמִין לוּגָּא דְּמַקְדְּשָׁא וּבָהּ מְשַׁעֲרִין רְבִיעִית שֶׁל פֶּסַח אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן תְּמָנְיָיתָא קַדְמָיְיתָא דַּהֲוָה בִּטְבֶרְיָא הֲוָת יַתִּירָה עַל דָּא רִיבְעָא וּבָהּ מְשַׁעֲרִין רְבִיעִית שֶׁל פֶּסַח:
שֶׁנֶּאֱמַר
דַּהֲוָה
וַחֲצִי
לוּגָּא
5.
אָמַר רַב חִסְדָּא רְבִיעִית שֶׁל תּוֹרָה אֶצְבָּעַיִם עַל אֶצְבָּעַיִם בְּרוּם אֶצְבָּעַיִם וַחֲצִי אֶצְבַּע וְחוֹמֶשׁ אֶצְבַּע כִּדְתַנְיָא ''וְרָחַץ בַּמַּיִם אֶת כָּל בְּשָׂרוֹ'' — שֶׁלֹּא יְהֵא דָּבָר חוֹצֵץ בֵּין בְּשָׂרוֹ לַמַּיִם ''בַּמַּיִם'' — בְּמֵי מִקְוֶה ''אֶת כָּל בְּשָׂרוֹ'' _ _ _ מַיִם שֶׁכָּל גּוּפוֹ עוֹלֶה בָּהֶן וְכַמָּה הֵן:
קְלָיוֹת
—
בְּלֵילֵי
שֶׁכָּל
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se précipiter.
2 - presser.
3 - être étroit.
2 - presser.
3 - être étroit.
hifil
insister, presser.
2. גּוּף ?
n. pr.
n. pr.
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
1 - n. pr.
2 - verbe donner.
2 - verbe donner.
3. חַיָּב ?
n. pr.
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
2 - redevable.
3 - coupable.
n. patron.
n. pr.
4. יוֹחָנָן ?
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
2 - campement, ferme, grange.
gouverneur, maître, intendant.
1 - ciment, mortier,.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
2 - tas.
3 - matière.
4 - nom d'une mesure.
5 - sévérité.
6 - allégorie, symbole.
7 - קל וחומר : a fortiori.
n. pr.
5. קָלִיא ?
épi rôti.
n. pr.
n. pr.
cuisse, jambe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10