1.
תַּנָּא הוּא יוֹסֵף אִישׁ הוּצָל הוּא יוֹסֵף הַבַּבְלִי הוּא אִיסִי בֶּן גּוּר אַרְיֵה הוּא אִיסִי בֶּן יְהוּדָה הוּא אִיסִי בֶּן גַּמְלִיאֵל הוּא אִיסִי בֶּן מַהֲלַלְאֵל וּמָה שְׁמוֹ — אִיסִי בֶּן עֲקַבְיָה שְׁמוֹ הוּא רַבִּי יִצְחָק בֶּן טַבְלָא _ _ _ רַבִּי יִצְחָק בֶּן חַקְלָא הוּא רַבִּי יִצְחָק בֶּן אִלְעָא הוּא:
הוּא
מְסָאנֵי
אִיסּוּרָא
גֵּאֶה
2.
תָּנוּ רַבָּנַן שְׁלֹשָׁה _ _ _ אֵינָם חַיִּים הָרַחְמָנִין וְהָרַתְחָנִין וַאֲנִינֵי הַדַּעַת וְאָמַר רַב יוֹסֵף כּוּלְּהוּ אִיתַנְהוּ בִּי:
אוֹהֵב
חַיֵּיהֶן
וּמְזוּזָה
חֲטָא
3.
חֲמִשָּׁה דְּבָרִים צִוָּה כְּנַעַן אֶת בָּנָיו אֶהֱבוּ זֶה אֶת זֶה וְאֶהֱבוּ אֶת הַגָּזֵל וְאֶהֱבוּ אֶת הַזִּמָּה וְשִׂנְאוּ _ _ _ אֲדוֹנֵיכֶם וְאַל תְּדַבְּרוּ אֱמֶת:
כָּבוֹד
וְאֵינוֹ
אֶת
וְהַיּוֹדֵעַ
4.
רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר מִצְוָה לִשְׂנֹאתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר ''יִרְאַת ה' רָע'' אָמַר רַב אַחָא בְּרֵיהּ דְּרָבָא לְרַב אָשֵׁי מַהוּ לְמֵימְרָא לֵיהּ לְרַבֵּיהּ לְמִשְׂנְיֵיהּ אֲמַר לֵיהּ אִי יָדַע דִּמְהֵימַן לְרַבֵּיהּ כְּבֵי תְרֵי — _ _ _ לֵיהּ וְאִי לָא — לָא לֵימָא לֵיהּ:
מָרְתָא
וּמֵעִיד
לֵימָא
הָרַחְמָנִין
5.
וּמִנַּיִין הַיּוֹדֵעַ בַּחֲבֵירוֹ שֶׁהוּא גָּדוֹל מִמֶּנּוּ אֲפִילּוּ בְּדָבָר אֶחָד שֶׁחַיָּיב לִנְהוֹג בּוֹ כָּבוֹד שֶׁנֶּאֱמַר ''כָּל קֳבֵל דִּי רוּחַ יַתִּירָא בֵּיהּ _ _ _ עֲשִׁית לַהֲקָמוּתֵיהּ עַל כָּל מַלְכוּתָא '':
רַבָּנַן
וּמַלְכָּא
דִּמְהֵימַן
אוֹהֲבִין
1. אִי ?
n. pr.
chaine.
n. pr.
1 - île.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2 - malheur à !
3 - ne pas.
4 - ou.
5 - si.
6 - elle.
7 - le pluriel peut aussi signifier : hiboux ou chacals.
2. ?
3. ?
4. קַדִּישׁ ?
dîme.
1 - quelque chose de fermé.
2 - corps massif.
3 - roseau.
2 - corps massif.
3 - roseau.
n. pr.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
5. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
premier.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10